Similar context phrases
Translation examples
noun
6.6.4.4.4 For vacuum-insulated tanks, the aggregate thickness of the jacket and the shell shall correspond to the minimum thickness prescribed in 6.6.4.4.2, the thickness of the shell itself being not less than the minimum thickness prescribed in 6.6.4.4.3.
En las cisternas aisladas por vacío, el espesor combinado de la camisa y el depósito debe corresponder al espesor mínimo prescrito en el párrafo 6.6.4.4.2, no debiendo ser el espesor del depósito propiamente dicho inferior al espesor mínimo prescrito en el párrafo 6.6.4.4.3.
noun
Burn of unspecified thickness of head and neck
Quemaduras de cabeza y cuello de grosor no especificado
By varying the thickness of the sole the use of the footwear can be changed;
Ø Posibilidad de cambiar el uso del calzado variando el grosor de la suela;
Its thickness ranges from less than 500 metres to more than 5,000.
Su grosor varía entre menos de 500 metros y más de 5.000.
Agents added to tin-plating baths to ensure that plating has uniform thickness
Agentes añadidos a los baños de estaño para asegurar que el laminado tenga un grosor uniforme
Its thickness ranges from a few metres to 800.
Su grosor varía entre unos pocos metros y 800 metros.
noun
2.5 The complainant was hit with a thick folder on the head by a police officer.
2.5 El autor fue golpeado en la cabeza por un agente de policía con una gruesa carpeta.
That is a valid depth to use, but would eliminate some areas of potentially thick crusts on seamounts.
Es esa una diferencia válida, pero que deja fuera algunas áreas de los montes submarinos con costras potencialmente gruesas.
The interface features doublesided (thin and thick) arrows and thus also works in more than one direction.
La interfaz cuenta con flechas de doble sentido (fina y gruesa) y, por lo tanto, también funciona en más de una dirección.
Following its impact, a thick cloud of smoke had left unconscious anyone who had inhaled it.
Después del impacto, una gruesa nube de humo dejó inconsciente a todo el que la inhaló.
The whip was said to have consisted of a piece of thick leather measuring approximately 6 by 60 centimetres.
Se dice que el látigo era de cuero grueso y medía aproximadamente 6 x 60 centímetros.
There was no furniture or bedding in the cells, and the tiled floor was covered in a thick layer of dust.
No había mobiliario ni ropa de cama en las celdas y el suelo de baldosas estaba cubierto por una gruesa capa de polvo.
The thick onesided arrow indicates the analytical conceptual framework influencing Platform processes and functions.
La flecha gruesa en un sentido indica el marco conceptual analítico que influye en los procesos y funciones de la Plataforma.
Just these thick walls surrounded by more thick walls.
Solo pareces gruesas rodeadas por más paredes gruesas.
It was very thick at the base, unduly thick, and as Lok watched, impossibly thick.
Era muy grueso en la base, indebidamente grueso, y mientras Lok observaba, imposiblemente grueso.
Birds with tails, and thick feet, and thick-skin wings.
Pájaros con cola y de patas gruesas y alas de piel gruesa.
noun
But over the top is a layer of blubber... this varies in thickness along the body and smoothes out the contours.
Sobre eso va una camada de grasa de espesura variable por el cuerpo... suavizando sus contornos.
So I can't tell you. But I can say this... it's got the complexity of an ale and the rich, creamy thick head of a pilsner.
así que no puedo decírselo, pero si puedo decir esto... tiene la complejidad de la cerveza amarga y la misma rica espesura cremosa de una cerveza ligera.
We work past 'em in the thick country... And walk into that village as slick as you please.
Nos escabullimos en la espesura... y entramos sin que se den cuenta.
So why, in your opinion did he run into the thick of the woods with no lamp, at dusk instead of staying on the path?
¿Así que, por que, en su opinión bajaría a la espesura del bosque sin linterna, al anochecer en lugar de permanecer en el camino?
Come on, it's only another 6,000 cubits in this here thick direction.
Vamos, sólo faltan otros 6.000 codos de espesura en esa dirección.
Each wall approximately 18 inches thick of steel reinforced concrete.
Y cada pared tiene 45 centímetros de espesura de concreto armado con acero reforzado.
All we got to do is... Give 'em the slip in the thick country... And then whip right up there and rescue good old Running Moon...
Sólo tenemos que... perdernos en la espesura... y luego escabullirnos para rescatar a Luna Fugitiva... sin que nadie se dé cuenta.
They struggled through the thick underbrush for an hour or so.
Avanzaron con dificultad entre la espesura durante una o dos horas.
Foxfire pointed with his bow to a thick stand of conifers.
—Foxfire señaló con el arco una espesura de coníferas—.
And the eyebrows are too thick over the bridge of the nose.
Y la espesura de las cejas unidas sobre el puente de la nariz es excesiva.
noun
(e) Area and thickness of re-sedimentation by the side of the collector tracks to the distance where re-sedimentation is negligible;
e) Superficie y densidad de la resedimentación que se produzca a ambos lados del recorrido del colector hasta llegar a una distancia en que la resedimentación sea despreciable;
(a) Thickness of re-deposited sediment on the side of the collector tracks;
a) Densidad del sedimento redepositado a ambos lados del recorrido del colector;
The blood that flows within us is of the same shade of red with the same thickness.
La sangre que fluya dentro de nosotros tendra el mismo color Con la misma densidad
Thus the thickness of the atmosphere was critical.
Así pues, la densidad de la atmósfera era crucial.
It was leafless for the moment, but its thickness announced that it was alive.
Por el momento, todo eso estaba sin hojas, pero con su densidad atestiguaba su vitalidad.
‘Deep enough to contain a decent thickness of air.’
—Los suficientes para contener una densidad de aire decente.
His frustration made his voice thick with anger.
La frustración dio a su voz una densidad de enfado.
There is a viscosity in the atmosphere, a thickness in which everything becomes slowed.
Hay cierta viscosidad en el ambiente, una densidad que lo ralentiza todo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test