Translation for "they emitted" to spanish
Translation examples
In 1990, 274 Gg of methane (CH4) were emitted, mostly in the agricultural sector, and partly from landfills.
En 1990 se emitieron 274 Gg de metano CH4, originados principalmente en el sector agrícola y en parte en los vertederos.
In 1989, in Romania, 198,479 Gg of CO2 were emitted and 2,925 Gg removed through sequestration.
En 1989, se emitieron en Rumania 198.479 Gg de CO2 y se eliminaron 2.925 Gg mediante el secuestro.
As a group, developing countries emitted 0.38 billion tonnes of carbon in 1960 and 1.83 billion tonnes in 1992.
Los países en desarrollo emitieron en total 380 millones de toneladas de carbono en 1960 y 1.830 millones de toneladas en 1992.
Induced radiation was emitted from the ground and buildings charged with radioactivity.
El terreno y los edificios cargados de radiactividad emitieron radiación inducida.
In that year, 2,328 Gg of CH4 were emitted, as were 67 Gg of N2O, 553 Gg of NOx, 2,337 Gg of CO and 529 Gg of NMVOCs.
El mismo año se emitieron 2.328 Gg de CH4, así como 67 Gg de N2O, 553 Gg de NOx, 2.337 Gg de CO y 529 Gg de COVSM.
Preliminary estimates (table 1) show that 25,234 tonnes CO2 equivalent were emitted by the tenth session of the Conference of the Parties (equivalent to about 4.1 tonnes CO2 equivalent/participant).
En las estimaciones preliminares (cuadro 1) se observa que se emitieron 25.234 toneladas de CO2 equivalente en el décimo período de sesiones de la Conferencia de las Partes (cerca de 4,1 toneladas de CO2 equivalente por participante).
In 1990, Annex I Parties collectively emitted in CO2 equivalent approximately 17,500,000 Gg of the six greenhouse gases (CO2, CH4, N20, HFC’s, PFC’s and SF6), not including the land-use change and forestry (LUCF) sector.
6. En 1990 las Partes del anexo I emitieron colectivamente, en carbono equivalente, aproximadamente 17.500.000 Gg de los seis gases de efecto invernadero (CO2, CH4, N2O, HFC, PFC y SF6), sin contar el sector de los cambios del uso de la tierra y la silvicultura.
The machines emitted squawks of alarm.
Los aparatos emitieron chillidos de alarma.
The imitation-leather cushions of the chair emitted a tiny noise.
Los almohadones del sillón emitieron un débil crujido.
Both Bortellites emitted little exclamations of surprise.
Los dos bortellitas emitieron débiles exclamaciones de sorpresa.
it, too, emitted a meter-thick stream of laser light.
entonces, también emitieron un rayo láser de un metro de espesor.
The dwarf, elder and goblin emitted some snorts and liquid noises.
El enano, el viejo y el duende emitieron resoplidos y sorbetones.
They emitted a collective sigh as Bill unwound the second layer.
Emitieron un suspiro colectivo cuando Bill quitó la segunda capa.
Both his lungs and the seat cushions emitted a whoosh of air as he settled.
Tanto sus pulmones como los cojines del asiento emitieron un resoplido mientras se acomodaba.
One by one they emitted a chittering of astounded, delighted greed, a single-minded hunger.
Una por una emitieron un gorjeo de asombrada y deleitada codicia, un anhelo que no conocía límites.
It was a data carrier, like for example, bar codes, for the purposes of automatically identifying and tracking by using tags emitting radio frequency attached to objects such as goods or containers and the like in the transport and logistics chain.
Se trataba de un soporte de datos, por ejemplo un código de barras, para la identificación y el seguimiento automáticos mediante etiquetas que emitían radiofrecuencia adheridas a objetos como mercancías o contenedores y objetos similares en la cadena logística y de transporte.
Specifically, the party had explained that, since the 1980s, the beginning of the great oil exploration, the atmosphere in the country, especially in the coastal cities, had been charged with hydrogen sulfide gas emitted from oil rig flaring.
Concretamente, la Parte había explicado que desde los años ochenta, en que había comenzado la gran prospección de petróleo, la atmósfera en el país, sobre todo en las ciudades costeras, se había cargado de sulfuro de hidrógeno, el gas que emitían las llamaradas de las plataformas petroleras.
While these PICs were emitted at very low levels, they nonetheless greatly interfered with the measurement of POHC destruction.
A pesar de que estos contaminantes orgánicos persistentes se emitían a niveles muy bajos, interferían en gran medida con las mediciones de la destrucción de POHC.
Li and Macdonald (2005) estimated the global usage of alpha-HCH (based on data on technical HCH) at 6 millions tons, with 4.3millions tons emitted into the atmosphere.
Li y McDonald (2005) calcularon la utilización mundial de alfa-HCH (basándose en datos sobre el HCH técnico) en 6 millones de toneladas, de los cuales 4,3 millones de toneladas se emitían a la atmósfera.
He had also admitted that when they impacted with a hard surface, they emitted radioactive and toxic substances resulting in a health hazard.
También reconoció que al chocar con una superficie dura, emitían sustancias radiactivas y tóxicas que ocasionaban peligro para la salud.
While the Almadén mine was still in use, some 10 - 30 tonnes of Hg was directly emitted from the mining of Hg.
En la época en que funcionaba la mina de Almadén, se emitian unas 10 a 30 toneladas de Hg directamente desde el sitio de extracción.
Most explosives emitted sufficient traces to permit such detection without any additives, but where that was not the case, certain volatile chemicals were added, marking the explosive.
La mayor parte de los explosivos emitían rastros suficientes como para permitir esa detección sin necesidad de aditivos, pero cuando ése no era el caso, se añadían determinados productos químicos volátiles para marcar el explosivo.
Quarantine and pre-shipment uses of methyl bromide were the largest uses emitting an ozone-depleting substances that were not currently controlled under the Montreal Protocol.
Las aplicaciones de cuarentena y previas al envío, para las cuales se utilizaba metilbromuro, constituían los usos más importantes que emitían una sustancia agotadora del ozono y que a la sazón no estaban sometidos a las medidas de control del Protocolo de Montreal.
The companies emitted large quantities of sulphur dioxide, which produced sulphuric acid in the atmosphere.
Las compañías emitían grandes volúmenes de dióxido de azufre, que producía ácido sulfúrico en la atmósfera.
But they emitted yellow light.
Pero emitían luz amarilla.
They emitted their own pale light.
Emitían su propia luz.
these emitted a tinkling when disturbed.
emitían un ligero campanilleo cuando eran agitadas.
mosquitoes emitted their high-pitched whine.
los mosquitos emitían su agudo quejido.
They emitted hysterical cries and incoherent words.
Emitían gritos histéricos y palabras incoherentes.
This was due to the light emitted by the ships themselves.
La causa era la luz que emitían las propias naves.
The springs burbled and emitted foul-smelling vapor.
Las fuentes burbujeaban y emitían hediondos vapores.
Her eyes emitted quick blue light.
Sus ojos emitían una vivaz luminosidad azulada.
They emitted their tunes as a sonar sound-echo.
Emitían su canturreo como si fuera el eco-sonda de un sonar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test