Translation for "the emerald isle" to spanish
The emerald isle
Translation examples
Small island developing States are constantly and continually at risk, whether through sea-level rise, hurricanes, earthquakes or volcanic eruptions, as has been the case with the emerald isle of Montserrat.
Los pequeños Estados insulares en desarrollo están continuamente en riesgo, ya sea por el aumento del nivel del mar, los huracanes, los terremotos o las erupciones volcánicas, como ha sido el caso de la isla esmeralda de Montserrat.
This has meant expanding our infrastructure to accommodate the unfortunate souls from the Emerald Isle.
Esto ha significado que tuviéramos que ampliar nuestra infraestructura para recibir a las almas desafortunadas de la Isla Esmeralda.
7. In a note verbale dated 20 February 2003, the Permanent Mission of Antigua and Barbuda to the United Nations informed the Secretary-General that because of the proximity of Montserrat to Antigua and because of the volcanic eruptions in the Emerald Isle, many Montserratians have fled to the Antiguan unit of Antigua and Barbuda.
En una nota verbal de fecha 20 de febrero de 2003, la Misión Permanente de Antigua y Barbuda ante las Naciones Unidas comunicó al Secretario General que, debido a la proximidad de Montserrat a Antigua, y como consecuencia de las erupciones volcánicas en la Isla Esmeralda, muchos naturales de Montserrat habían huído hacia la dependencia de Antigua, en Antigua y Barbuda.
Member States of CARICOM have come to the help of this small territory, however there continues to be a great need for humanitarian assistance, and we look to the Members of the United Nations for their meaningful contribution to rebuilding the Emerald Isle.
Los Estados Miembros de la CARICOM han prestado ayuda a este pequeño territorio; sin embargo, sigue existiendo una gran necesidad de asistencia humanitaria, y esperamos que los Miembros de las Naciones Unidas contribuyan a la reconstrucción de la Isla Esmeralda.
Also known as the Emerald Isle, Potatoville, East Boston,
Tambien conocida como la Isla Esmeralda, Villa Patata, Boston Este,
I hear you're going to the Emerald Isle again, Tom.
Escuché que irán a la Isla Esmeralda de nuevo, Tom.
"Your slice of paradise in the Emerald Isle."
"Su pedacito de paraíso en la Isla Esmeralda".
And now, ladies and gentlemen, a pair of old favourites, your friends and mine from the Emerald Isle, Pat and Mike.
Y ahora, damas y caballeros, un par de favoritos de siempre, nuestros amigos de la Isla Esmeralda (Irlanda), Pat y Mike.
I'm an exchange student from the Emerald Isle.
- Soy un estudiante de intercambio de la isla esmeralda.
# Kelly from the Emerald Isle #
Kelly de la Isla Esmeralda
And as a son of the emerald isle,
Y como un hijo de la isla esmeralda,
From the Emerald Isle to your place in the hood...
De la Isla Esmeralda a tu barrio de basura...
Here's my advisor in the emerald isle.
Aquí está mi consejero en la isla esmeralda.
It rains quite a lot in Ireland, hence the cliché the Emerald Isle, green fields and moss on walls and tombstones.
—En Irlanda llueve mucho, de ahí el tópico de la isla Esmeralda, campos verdes y musgo en los muros y las lápidas.
Humming softly to Celtic Pipes of the Emerald Isle, Vol. III, I walk over and collect the glasses from the two women, who are peering intently at some video footage on a phone.
Mientras tarareo suavemente Gaitas celtas de la Isla Esmeralda, Volumen III, me acerco a recoger las copas de las dos mujeres, que están viendo atentamente un vídeo en el móvil.
There he was, a National Health nurse changing bedpans in County Meath, until my mother airlifted him from the Emerald Isle and made him the sole beneficiary of an enormous tax-free income from a New Age hotel masquerading as a charity.
El tío estaba cambiando cuñas en la sanidad pública del condado de Meath hasta que mi madre lo rescató de la isla esmeralda y lo nombró beneficiario único de los descomunales ingresos libres de impuestos de un hotel New Age camuflado de beneficencia.
close your eyes, and you would imagine you were listening to a taxi driver from Bensonhurst, a phenomenon that supposedly stems from the speech patterns idiosyncratic to a sector of the city known as the Irish Channel, a quarter predominantly populated by the descendants of Emerald Isle immigrants.)
uno cierra los ojos y puede imaginarse que está escuchando a un taxista de Bensonhurst, fenómeno que supuestamente se deriva de moldes lingüísticos propios de una zona de la ciudad conocida como el Canal Irlandés, un barrio principalmente habitado por descendientes de inmigrantes de la Isla Esmeralda.)
— That majestic river of old Erin, Cunningham-Blyth waxed dreamily, a trickle of saliva dripping on to his beard, and began to quote, — ‘No more he will hear the seagull’s cry, ower the bubbling Shannon tide . . .’ Does your family hail from the Emerald Isle?
«El majestuoso río de la vieja Erin», le dijo en tono soñador un extasiado Cunningham-Blyth, mientras un hilillo de baba le caía sobre la barba, antes de lanzarse a recitar: «No more he will hear the seagull's cry, ower the bubbling Shannon tide...1 ¿Tu familia es originaria de la Isla Esmeralda
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test