Translation for "the best of times" to spanish
Translation examples
To quote Charles Dickens, "It was the best of times, it was the worst of times." (A Tale of Two Cities)
Citando a Charles Dickens "Fue el mejor de los tiempos, fue el peor de los tiempos" (Historia de dos ciudades).
1. Today our planet and our world are experiencing the best of times, and the worst of times.
Hoy en día, nuestro mundo y nuestro planeta viven el mejor de los tiempos y el peor de los tiempos.
It could be said that Dickens' description of the period preceding the French Revolution - "it was the best of times, it was the worst of times" - applies to all times. (The same could perhaps be said about the subsequent, less often quoted sentence in the opening paragraph of A Tale of Two Cities: "It was the age of wisdom, it was the age of foolishness".)
1. Podría decirse que la descripción que hizo Dickens del período que precedió a la Revolución Francesa -"era el mejor de los tiempos, era el peor de los tiempos"- se aplica a todos los tiempos. (Quizá se podría decir lo mismo de la frase siguiente, mucho menos citada, a la frase anterior del párrafo con que comienza Una historia de dos ciudades: "Era la era de la sensatez, era la era de la imprudencia".)
It is the best of times for some, but it is the worst of times for others.
Para algunos es el mejor de los tiempos, pero para otros es el peor.
In some ways, we are living in the best of times, with advances in technology and the spread of globalization bringing about many positive changes, including economic growth and higher standards of living for many countries.
En cierto modo, vivimos en el mejor de los tiempos, un momento en el que los avances en la tecnología y la propagación de la mundialización traen muchos cambios positivos, incluido el crecimiento económico y altos niveles de vida para muchos países.
    Roland, never a very humorous fellow even at the best of times, didn't smile.
Roland, que no era un compañero con sentido del humor, ni siquiera en el mejor de los tiempos, no sonrió.
The synthesis of complex organic materials.’ ‘It was the best of times, it was the worst of times; it was the age of wisdom, it was the age of foolishness...
Síntesis de materiales orgánicos complejos». «Era el mejor de los tiempos, era el peor de los tiempos, la edad de la sabiduría, y también de la locura…».
But this was not the best of times, and Compass Rose far from a restful place when they were off duty.
Pero entonces ya no podía asegurarse que hiciese el mejor de los tiempos y la Compass Rose estaba muy lejos de ser un lugar de descanso para los que estaban libres de servicio.
Few nonhumans would have much reason to grieve at the Empire's demise, but there were plenty of humans for whom the Imperial era had been the best of times.
Los no humanos con razones para llorar la muerte del Imperio eran muy escasos, pero había muchos humanos para los que la era imperial había sido el mejor de los tiempos.
It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of Light, it was the season of Darkness, it was the spring of hope, it was the winter of despair, we had everything before us, we had nothing before us.
«Era el mejor de los tiempos, era el peor de los tiempos, era la edad de la sabiduría, era la edad de la sinrazón, era la época de la fe, era la época de la incredulidad, era el siglo de la luz, era el siglo de las tinieblas, era la primavera de la esperanza, era el invierno de la desesperación, lo teníamos todo, no teníamos nada».
God talks in a whisper at the best of times.
Dios, en el mejor de los casos, habla en susurros.
“Difficult at the best of times,” he said.
—En el mejor de los casos, resultaría muy difícil —dijo él—.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test