Translation for "that undercuts" to spanish
That undercuts
Translation examples
In many countries too, widespread public suspicion that economic and financial crimes are committed by elites in both the public and private sectors undercuts government legitimacy.
En muchos países también la amplia sospecha pública de que las elites de los sectores público y privado están cometiendo delitos económicos y financieros socava la legitimidad del gobierno.
This infringement undermines the existing principles of international law and the treaty-making process, and undercuts the mandate of the General Assembly.
Esta injerencia socava los principios vigentes de derecho internacional y el proceso de concertación de tratados y menoscaba el mandato de la Asamblea General.
Observing with regret, that discrimination of any kind can create a climate in which torture and ill-treatment of the "other" group subjected to intolerance and discriminatory treatment can more easily be accepted, and that discrimination undercuts the realization of equality of all persons before the law,
Observando con pesar que cualquier tipo de discriminación puede crear un ambiente en el que sea más fácil aceptar la tortura y los malos tratos infligidos a los "otros" grupos objeto de intolerancia y de trato discriminatorio, y que la discriminación socava el logro de la igualdad de todas las personas ante la ley,
Norway was deeply disappointed by the stalemate in the Conference, which undercut its credibility.
Noruega está profundamente decepcionada por el estancamiento en la Conferencia, que socava su credibilidad.
The tsunami undercut the prospects for a quick recovery from the global recession and landed Government with massive private and public sector reconstruction and rebuilding costs.
El tsunami socavó las perspectivas de una rápida recuperación de la recesión mundial y enfrentó al Gobierno a enormes costos de reconstrucción del sector privado y el sector público.
By undercutting competition, transparency is undermined and wealth is accumulated by a small elite, the result being that any prospect for achieving an open system based on the rule of law is eliminated.
Al debilitar la competencia, se socava la transparencia, y la riqueza es acumulada por una pequeña elite, lo que conduce a eliminar toda perspectiva de lograr un sistema abierto basado en el imperio de la ley.
These actions constitute unacceptable violations of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) principle of non-use of force and undercut the efforts of the international community to find a peaceful solution to this conflict.
Esas acciones constituyen violaciones inadmisibles del principio establecido por la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE) de no utilización de la fuerza y socava los esfuerzos de la comunidad internacional en pro de una solución pacífica del conflicto.
Still, if, in order to minimize the financial losses, the monetary stance undercuts the State capacity to expand a fiscal stimulus that is meant to cushion the impact of the crisis on the poor, then the tenets of the social contract are best re-examined.
De todas formas, si, con objeto de minimizar las pérdidas financieras, la política monetaria socava la capacidad del Estado para ampliar el estímulo fiscal destinado a amortiguar el impacto de la crisis en los pobres, convendría revisar los principios del contrato social.
It undercuts our most precious resource -- the global, dedicated corps of international civil servants that is the backbone of the United Nations.
Socava nuestro recurso más valioso: el cuerpo mundial y consagrado de funcionarios públicos internacionales, que constituyen la piedra angular de las Naciones Unidas.
Indonesia is of the view that such fishing is a global problem that undercuts responsible fishing activities.
Indonesia considera que ese tipo de pesca es un problema mundial que socava las actividades pesqueras responsables.
I just think it objectifies women and contributes to a cheap and damaging culture of sexist commodification that undercuts the exact reason it was started in the first place.
Pero cosifica a las mujeres y contribuye a una cultura sexista barata y dañina que socava la razón misma por la que la empezaron.
A flood of doubt undercut my concentration.
Un torrente de duda socavó mi concentración.
the search for redemption undercuts all social solutions.
la búsqueda de redención socava todas las soluciones sociales.
"You're undercutting Caparelli's authority by asking me to second-guess him.
Socavas la autoridad de Caparelli al pedirme un! segunda opinión.
You undercut my authority whenever you pull shit like this.
Socavas mi autoridad cada vez que me vienes con gilipolleces como estas.
And she spoke like a black woman, with all the pain that undercuts those exact feelings.
Y hablaba como mujer negra, con todo el dolor que socava esos mismos sentimientos.
"Jane's a vile cow, and she needs to go home." The trace of French accent undercut the prosaic declaration, making me suppress a smile.
«Jane es una guarra y tiene que volver a casa.» El deje de francés en su acento socavó tan prosaica declaración, y tuve que reprimir una sonrisa.
And when we get to trial, I’ll have it in my back pocket.” She laughed into the phone in a way that immediately undercut the confidence I’d had in my statement. “Like I said, I’ll see you in court,”
Y cuando vayamos a juicio voy a contar con ese as en la manga. Freeman se echó a reír de tal forma que socavó de repente la seguridad que había puesto en mis palabras. —Como digo, nos veremos en la sala —indicó.
The River Undercuts the Bank nearly lost him his head, and he had to throw himself inelegantly to one side with black flame brushing his hair, rolling to his feet to confront the Stone Falls From the Mountain.
El río socava la orilla casi le supuso perder la cabeza, y lo obligó a echarse a un lado sin ningún donaire con la negra llama rozándole el pelo y a recobrar el equilibrio para hacer frente a La piedra rodando por la montaña.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test