Translation for "that spawn" to spanish
Translation examples
Over the past century, the world was infected by a lethal combination of utopian ideology and brutal despotism that spawned totalitarian regimes that enslaved their own peoples.
En el último siglo, el mundo fue infectado por una combinación letal de ideología utópica y despotismo brutal que engendró regímenes totalitarios que esclavizaron a sus propios pueblos.
She shared the belief that the proposed International Criminal Court could be a tool for the promotion of peace worldwide. Lack of accountability for violations of human rights spawned a cycle of vengeance and violence that prevented the achievement of genuine and lasting peace.
Comparte la opinión de que la Corte Penal Internacional propuesta podrá ser un instrumento para la promoción de la paz a nivel mundial y dice que la falta de responsabilidad por las violaciones de los derechos humanos engendra un ciclo de venganza y violencia que impide que se logre una paz auténtica y duradera.
The Agency spawned them.
La agencia los engendró;
Come on then, spawn of Zhengyi!
—¡Vamos, engendro de Zhengyi!
“No question who spawned that one!”
—¡No hay duda de quién la engendró!
“And what hell-spawned devil is this?”
¿Y qué clase de engendro del demonio es este?
The bloody Dark One and his spawn.
Al jodido Oscuro y sus engendros.
The ceiling gets unruly and spawns them.
El techo se rebela y los engendra.
You ask much, demon spawn.
—Pides mucho, engendro del demonio.
“Prepare to die, demon spawn!”
—¡Prepárate a morir, engendro del demonio!
Spawn of Satan!’ shouted the Abbess.
«Engendro de Satanás», gritó la abadesa.
The 1.6 billion acre Coral Triangle supports commercial tuna species, which spawn there and migrate to the Indian and Pacific Oceans where 90% of the world's catch occurs.
El Triángulo de Coral que se extiende a lo largo de 1.600 millones de acres sostiene especies comerciales de túnidos, que desovan en él y emigran a los océanos Índico y Pacífico donde se produce el 90% de las capturas mundiales.
Humpback whales migrate in the winter from the north Atlantic to the southern end of our archipelago, where they spawn.
Las ballenas jorobadas emigran en invierno del Atlántico septentrional al extremo meridional de nuestro archipiélago, donde desovan.
Norway also indicated that a four-party Agreement on the 1996 Norwegian spring spawning herring stocks concluded among the coastal States, i.e., Norway, the Russian Federation, Iceland and the Faroe Islands, had been signed and had entered into force on 6 May 1996.
Noruega indicó igualmente que se había firmado un acuerdo de cuatro partes entre Estados ribereños sobre las poblaciones de arenques que desovan en primavera, es decir, Noruega, Federación de Rusia, Islandia y las Islas Faroe, que había entrado en vigor el 6 de mayo de 1996.
The Hamilton Declaration, a non-binding arrangement between the Governments of States bordering the Sargasso Sea and the range States of important species which migrate through or spawn in the Sea, is aimed at promoting collaboration for the purposes of better protecting and conserving its unique environment.
La Declaración de Hamilton, un acuerdo no vinculante entre los Gobiernos de los Estados fronterizos con el Mar de los Sargazos y los Estados de la zona de distribución de importantes especies que migran o desovan en este mar, tiene por objeto promover la colaboración a los efectos de mejorar la protección y la conservación de su singular medio ambiente.
Sedimentation and pollution originating from land erosion upstream to affect the coastal and marine environment in the Gulf of Fonseca, which is one of the most biologically rich areas of Central America and provides spawning and feeding grounds for a range of species including turtles, fish, crabs, shrimp and molluscs.
La sedimentación y contaminación originadas por la erosión de la tierra aguas arriba afectan el medio ambiente marino y del litoral del Golfo de Fonseca, una de las zonas de mayor riqueza biológica de América Central, donde desovan y se alimentan diversas especies, como tortugas, peces, cangrejos, camarones y moluscos.
In addition, an agreement between the European Union, the Faroe Islands, Iceland, Norway and the Russian Federation was concluded in Oslo on 14 December 1996 for the regulation of fishing by those countries for Norwegian spring-spawning herring in 1997.
Además, el 14 de diciembre de 1996 se había concertado en Oslo un acuerdo entre la Federación de Rusia, Islandia, las Islas Faroe, Noruega y la Unión Europea, para regular la pesca por esos países en 1997 de los arenques noruegos que desovan en primavera.
Some ride the waves at night and spawn in the sand.
Algunas se deslizan con las olas y desovan en la arena.
They either spawn their eggs in water, or some place protected from the sun and the planet’s atmosphere.’
O desovan sus huevos en el agua, o en algún lugar protegido del sol y la atmósfera del planeta.
This was true. What had been until recently an open sewer was now reverting to what it had once been, an abundance of pure water and a spawning ground for fish.
Era cierto. Lo que hasta hacía muy poco era una cloaca abierta, volvía a sus orígenes: una abundancia de agua pura donde los peces desovan.
Sheer poetry emerges: “Zeus, the white splendor”; “the voiceless throng of profusely-spawning fish” (did Yeats know that line?).
Lo que surge es pura poesía: «Zeus, el esplendor blanco», «la muda muchedumbre de los peces, que desovan con profusión» (¿conocía Yeats ese verso?).
But now, so many of them are on the risers that they begin to clamber over each other, inching up the stairs with the frenzied hunger of salmon spawning.
Unos momentos después hay tantos amontonados, que empiezan a pasarse los unos por encima de los otros para trepar al mismo ritmo frenético que los salmones cuando desovan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test