Translation for "that remain stable" to spanish
Translation examples
21. The number of formed police units, which increased from 10 to 20 after the earthquake, pursuant to Security Council resolutions 1908 (2010) and 1927 (2010), are also expected to gradually draw down if security conditions remain stable after a new President takes office in May 2011.
También está previsto que el número de unidades de policía constituidas, que aumentó de 10 a 20 después del terremoto, de conformidad con las resoluciones del Consejo de Seguridad 1908 (2010) y 1927 (2010), se reduzca gradualmente si las condiciones de seguridad permanecen estables después de la toma de posesión del nuevo Presidente en mayo de 2011.
Under marginal conditions, when smallholder farmers who use relatively low amounts of synthetic inputs convert to organic agriculture, yields do not fall and at least remain stable.
En condiciones marginales, cuando pequeños agricultores que utilizan cantidades relativamente bajas de insumos sintéticos adoptan métodos de agricultura orgánica, los rendimientos no disminuyen, sino que como mínimo permanecen estables.
55. Generally speaking, the incidence of preventable diseases remains stable thanks to the Immunization Programme, except for tuberculosis, which is increasing.
Permanecen estables en general las enfermedades prevenibles por el Programa de inmunizaciones, salvo la tuberculosis que va en aumento.
29. Generally speaking, the incidence of preventable diseases remains stable thanks to the Immunization Programme, except tuberculosis, which is increasing.
29. Permanecen estables en general las enfermedades prevenibles por el Programa de Inmunizaciones, salvo la tuberculosis que va en aumento.
While the cost base in 2008-2009 continues to benefit from efficiencies achieved in 2006-2007, including the freezing of posts that are proposed for abolition in 2008-2009, the main reason for the reduction is that, from 2008-2009, UNODC general-purpose costs will be shared between the two funds based upon the cost-sharing formula described in annex II. In that context, and if general-purpose income to the UNDCP Fund remains stable, $3.8 million will be set aside to cover the unfunded balance of the Fund's end-of-service and post-retirement liabilities.
Si bien con respecto a los costos en el bienio 2008-2009 se seguirán sintiendo los efectos favorables de las medidas de eficiencia introducidas en el bienio 2006-2007, entre ellas la congelación de los puestos que se ha propuesto suprimir en 2008-2009, la razón principal de la reducción es que, a partir del bienio 2008-2009, los gastos de la ONUDD con cargo a los fondos para fines generales se repartirán entre los dos Fondos aplicando la fórmula de participación en la financiación de los gastos descrita en el anexo II. En ese contexto, y si los ingresos para fines generales del Fondo del PNUFID permanecen estables, se reservarán 3,8 millones de dólares para cubrir el saldo pendiente de financiación de las obligaciones del Fondo en concepto de primas por terminación del servicio y prestaciones con posterioridad a la jubilación.
Noting that costs for military personnel were decreasing whereas costs for civilian personnel remained stable, she said that, while civilian staff were playing an undeniably larger role in peacekeeping missions, closer scrutiny of the civilian component of peacekeeping was required.
Observando que los gastos correspondientes al personal militar han disminuido, en tanto que los gastos del personal militar permanecen estables, señala que si bien es innegable que el personal civil cumple un papel más amplio en las misiones de mantenimiento de la paz, hay que estudiar con más detenimiento el componente civil del mantenimiento de la paz.
Its international membership and sources of funding remain stable, and it is not affiliated to any other international non-governmental organization in consultative status.
Sus miembros a escala internacional y sus fuentes de financiación permanecen estables y no está afiliada a ninguna otra organización no gubernamental internacional reconocida con carácter consultivo.
As every other force in the book remains stable, solid, Charlotte is the element who is shape-changing, untrustworthy, duplicitous.
Mientras todas las demás fuerzas del libro permanecen estables, sólidas, Charlotte es el elemento de forma cambiante, artero y poco digno de confianza.
30. World-wide petroleum exploration and development activities on average remain stable, although in developing countries some of those activities continue to decline.
Las actividades de exploración y explotación del petróleo a nivel mundial se mantienen estables, en general, aunque en los países en desarrollo algunas de esas actividades siguen declinando.
Major portions of Regional Command West remain stable, in part due to successful regional control (as in Herat), and also due to the development efforts of the international community.
Grandes zonas del Mando Regional Occidental se mantienen estables, debido en parte a un control regional efectivo (por ejemplo, en Herat), pero también a las actividades de desarrollo de la comunidad internacional.
4. As the Multinational Force continues towards the transition to UNMIH, the security situation throughout Haiti remains stable.
4. A medida que la Fuerza Multinacional avanza en el proceso de transición hacia el establecimiento de la UNMIH, las condiciones de seguridad se mantienen estables en todo Haití.
Cultivation was increased in the south, west and east where security situation have deteriorated, contrary to the north and northeast of the country where security conditions remain stable made significant decrease in cultivation.
El cultivo aumentó en el sur, el oeste y el este, donde ha empeorado la situación de la seguridad, a diferencia del norte y el noreste del país, donde las condiciones de seguridad se mantienen estables, lo cual se traduce en una importante disminución del cultivo.
As a result of the efforts of the aid community, the population in Darfur continues to be spared major epidemics and overall malnutrition rates remain stable.
Gracias a la labor de la comunidad de organizaciones de ayuda, la población de Darfur continúa exenta de epidemias graves y las tasas generales de malnutrición se mantienen estables.
This report remains stable in time although it does change within the age categories.
Estas cifras se mantienen estables en el tiempo pero cambian en función de las categorías de edad.
With allocations under the regular budget remaining stable, extrabudgetary fundraising is behind the 47 per cent total budget increase for OCHA during this period.
Dado que las asignaciones con cargo al presupuesto ordinario se mantienen estables, el aumento global del 47% de su presupuesto durante este período se debe a las actividades de financiación extrapresupuestaria.
These estimates are still valid because the rates remain stable.
Estas estimaciones siguen siendo válidas en el momento actual porque los índices se mantienen estables.
While "Somaliland" and "Puntland" remain stable, the security situation in south-central Somalia is volatile and has recently deteriorated.
Si bien "Somalilandia" y "Puntlandia" se mantienen estables, la situación de seguridad en Somalia centromeridional, que se ha agravado recientemente, es muy inestable.
Global seizures of cocaine have remained stable for several years, ranging from 690 tons to 731 tons during the period 2006-2009.
47. Las incautaciones mundiales de cocaína se mantienen estables desde hace varios años, y en el período 2006-2009 fluctuaron entre 690 toneladas y 731 toneladas.
When this disorder is benign, and it can be, the frequency and duration remain stable.
Cuando este desorden es benigno, y puede serlo, la frecuencia y duración se mantienen estables.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test