Translation for "that pushes" to spanish
That pushes
Translation examples
Intimidation was no solution; it only pushed the regimes and their countries to the brink of disaster.
La intimidación no es una solución; solo empuja a los regímenes y a sus países al borde del desastre.
He pushed me on a couch and ordered me to take off my clothes.
Me empujó hacia un sofá y me ordenó que me quitara la ropa.
As the Chinese proverb goes, “everyone pushes the falling fence”.
Como dice el proverbio chino, "cada cual empuja la valla que se viene abajo".
When she paused, he pushed her inside his hut where the NGO offender was waiting.
Cuando se paró, la empujó hacia dentro de su tienda donde la estaba esperando el empleado de la ONG.
It has never collaborated with Indonesia in Indonesia's push for imperialism.
Nunca ha colaborado con Indonesia en su empuje en pro del imperialismo.
The priest refused, so he pushed him out by force.
Como el sacerdote se opone, lo empuja y lo hace salir a la fuerza.
They are pushed and frustrated beyond their limits.
Se los empuja y frustra más allá de cualquier límite.
The extruder mechanically pushes and pulls the rubber.
Ésta empuja y tira mecánicamente de las partículas de caucho.
He put me against the wall, pushing my back against the wall ...
Me puso de espaldas a la pared y me empujó contra ella ...
The accused pushed her onto the bed and forcibly pinned her down using his weight.
El acusado la empujó sobre la cama y la inmovilizó por la fuerza con el peso de su cuerpo.
Maybe he's the wind that's pushing that sail.
Quizá él es el viento que empuja estas velas.
A mysterious form of energy that pushes space itself apart,
Una misteriosa forma de energía que empuja todo lejos.
But, that man... isn't the man that pushed down my head to protect me.
Pero, ese hombre... no es el hombre que empujó hacia abajo mi cabeza para protegerme.
What did Professor Sheir find that pushed the brotherhood to kill him,
¿Qué descubrió el profesor Sheir que empujó a la hermandad a matarlo,
The kind of friend that pushes your head down in the pillow?
¿El tipo de amistad que empuja su cabeza debajo de la almohada?
- Was the arm that pushed Mademoiselle Campion down the moving stairs yours, Peter?
¿Y el brazo que empujó a ? mademoiselle/? Campion por las escaleras mecánicas?
-The bitch that pushed Winky?
- La perra que empujó a Winky.
An educational environment that pushes a student to suicide what is its value?
Un ambiente educativo que empuja a un estudiante al suicidio ¿cuál es su valor?
Or they filmed the same person that pushed the professor.
O filmó la misma persona que empujó al profesor.
"Push, push, push," we whisper.
– Empuja, empuja, empuja -susurramos-.
Push push push—but the wall was unyielding.
Empuja, empuja, empuja…, pero la pared no cedía.
Push, push, push." We're with her, we're the same as her, we're drunk.
Empuja, empuja, empuja -la acompañamos, somos una con ella, estamos ebrias.
Push, for the baby comes!” Sasha pushed.
¡Empuje, que el bebé ya sale! Sasha empujó.
You pushed him as much as he pushed himself.
Usted le empujó tanto como se empujó él mismo.
"Push, Sally, push, honey," Louisa called out.
– Empuja, Sally, empuja, querida -la animó Louisa.
You pushed an Imperial too hard and he pushed back,
Empujó a un Imperial demasiado fuerte y él lo empujó de vuelta,”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test