Translation for "that illumines" to spanish
That illumines
Translation examples
May God illuminate our path that we may continue this battle.
Que Dios nos ilumine el camino para seguir en esta lucha.
It is gratifying to note that there is a new horizon -- that a new dawn is illuminating the darker parts of our continent in conflict.
Me complace destacar que existe un nuevo horizonte, que un nuevo amanecer ilumina las partes más oscuras de nuestro continente en conflicto.
May peace be our objective, and may we be illuminated by its light.
Que la paz sea nuestro objetivo, y que su luz nos ilumine.
The Universal Declaration of Human Rights enshrines and illuminates global pluralism and diversity.
La Declaración Universal de Derechos Humanos enmarca e ilumina el pluralismo y la diversidad mundiales.
May the ‘Flame of Peace’ illuminate our entire continent and bring light to the hearts and minds of all peoples.”
Que la ‘llama de la paz’ alumbre todo nuestro continente e ilumine los espíritus y los corazones de todos los hombres.”
May God guide you and illuminate your path in the service of world peace to which Lebanon is dedicated and for which it fights.
Ojalá que Dios ilumine su camino al servicio de la paz con la que está comprometido el Líbano y por cuya causa lucha.
We should also expect that the sense of positiveness that prevailed at the end should now illuminate negotiations in various fields of disarmament.
También debemos esperar que el positivo sentido que imperó al final ilumine ahora las negociaciones en diversas esferas del desarme.
We need to restore the sense of ambition and idealism that illuminated the United Nations at its inception.
Tenemos que restablecer el sentido de ambición e idealismo que iluminó a las Naciones Unidas en sus comienzos.
The truth is like a beacon that illuminates the darkness of falsehood and deception.
La verdad es como un faro que ilumina la oscuridad de la mentira y el engaño.
Let the brightness of that light illuminate but not blind.
Que el resplandor de esa luz ilumine pero que no ciegue.
It is the beacon that guides us back home when no one is there and the light that illuminates our loss.
Es la luz que nos trae de vuelta a casa cuando no hay nadie allí y la luz que ilumina nuestra pérdida.
And then, nine billion years after it all began, in an unremarkable piece of space in the Orion spur of the Persius arm of a galaxy called the Milky Way, a star was born that we call the Sun, that illuminated our embryonic solar system with light.
Y entonces, nueve mil millones de años después de que todo empezase, en un rincón nada especial del espacio en el brazo de Orión del brazo de Perseo de una galaxia llamada Vía Láctea, nació una esrella que llamamos el Sol, que iluminó nuestro embriónico sistema solar.
That force... that illuminates, is the same that devours, creative, destructive, it's life and it's unforgiving.
Esa fuerza... que ilumina, es la misma que devora, creativa, destructora, es la vida y no perdona.
In 1884, Edvard Munch begins work on a canvas of his younger sister a portrait that illuminates her face and her hands.
En 1884 Edvard Munch empezó a trabajar en un lienzo sobre su hermana menor... en un retrato que ilumina su rostro y sus manos.
It must be the moral steadfastness of her heart that illuminates her eyes.
Quizá sea su moral y la resolución de su corazón lo que ilumina sus ojos y sus mejillas.
You need to be... a light that illuminates peoples' paths towards positive action.
Necesita ser una luz que ilumine los caminos de la gente hacia una acción positiva.
With its fervent intelligence ... and your wonderful and evangelical innocence ... that illuminates this place with the light of God ... you confirm to us that human life is a great gift ... and is sacred because sin is serious and terrible crime ... kill a life in the womb ...
Con vuestra ferviente inteligencia... y vuestra maravillosa y evangélica inocencia... que ilumina este lugar con la luz de Dios... Vosotros nos confirmáis que la vida humana es un gran don... y es sagrada, ya que es grave pecado y terrible delito... asesinar una vida en el seno materno...
His life, for the Great Light that illumines us all!
Su vida por la gran luz que ilumina a todos.
'I need anything that illuminates the choreography 'of her final moments.'
Necesito algo que ilumina la coreografía... de sus últimos minutos.
Illuminate the nation.
Ilumine a la nación.
The town was illuminated.
Se iluminó la ciudad.
The Light illumine you!
¡Que la Luz te ilumine!
But suddenly, everything was illuminated.
Y de repente, todo se iluminó.
It illuminates, but it does not enlighten.
Ilumina, pero no alumbra.
What sky illumines us?
¿Qué cielo nos ilumina?
qu’il illumine ton regard.
que él ilumine tu mirada.
The whole building was illuminated.
El edificio entero se iluminó.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test