Translation for "that grieving" to spanish
Translation examples
The process of grieving required continuous access to health services.
El proceso de duelo requería un acceso continuado a los servicios de salud.
We have seen the emotional pictures of the grieving citizens of Belgium, who already appear to miss the presence and wisdom of King Baudouin.
Hemos visto las emocionantes fotografías de los ciudadanos de Bélgica en duelo que ya parecen echar de menos la presencia y la sabiduría del Rey Balduino.
He forgets, however, that the wounds of a grieving mother cannot be assuaged by pitiful material compensation, and that no price can be set on human life.
Sin embargo, ese individuo no tuvo en cuenta que el dolor de una madre en duelo no se alivia con lamentables compensaciones materiales, y que no se puede poner precio a la vida humana.
The people of the United States also stand with those of you who are grieving for your own.
El pueblo de los Estados Unidos también se solidariza con todos los que están en duelo por los suyos.
Until the number of available firearms is radically reduced in Cambodia, real power will continue to be attached to guns, and many mothers, and others, will grieve.
Hasta que no disminuya radicalmente el número de armas en Camboya, el poder verdadero seguirá dependiendo de la fuerza de las armas y muchas madres, y otras personas, seguirán de duelo.
I am grieved by the conflicts that still rage, and the basic rights and freedoms still denied.
Me duele que se sigan produciendo conflictos devastadores y que todavía se sigan negando los derechos humanos y las libertades fundamentales.
I believe all of us grieve each time that someone working for the United Nations pays for their commitment with their lives or by being injured.
Creo que todos nosotros estamos de duelo cada vez que alguien que trabaja al servicio de las Naciones Unidas pierde la vida o resulta herido en aras del compromiso que ha contraído.
The families of the disappeared had been unable to go through the natural grieving process and could not start to rebuild their lives.
Las familias de los desaparecidos no pudieron iniciar el natural proceso de duelo y nunca pudieron comenzar a reconstruir sus vidas.
Many relatives cannot even grieve as the graves of the victims are unknown.
En muchos casos, los parientes ni siquiera han podido vivir el duelo por desconocerse el lugar en que están enterradas las víctimas.
Similarly, the rites which are imposed upon a widow during the grieving period, in particular by women in-laws, are tolerated.
Además, se toleran los ritos a los que son sometidas las viudas durante el duelo, en especial por parte de las mujeres de la familia política.
But I grieve nonetheless.
Pero me duele, no obstante.
You’re grieving, okay?
Estás en un duelo, ¿está bien?
I grieve that he is gone.
Me duele que se haya ido.
"She's grieving and off-balance.
—Está de duelo, desequilibrada.
We grieve in character.
Nuestro duelo se ajusta a nuestro carácter.
We’re allowed to grieve.”
Se nos permite hacer el duelo.
You know what grieves me?
–¿Sabes lo que me duele?
  "Are you grieving for Junior, Johnny?"
- ¿Estás de duelo por lo de Junior, Johnny?
Do you think I don't grieve?
¿Crees que no me duele?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test