Translation for "that denies" to spanish
Translation examples
They are not only being denied their childhood; they are being denied life itself.
No sólo se les niega su infancia, se les niega la propia vida.
The accuracy of this allegation is denied.
Se niega la exactitud de esta alegación.
and denying resolutions.
Y niega las resoluciones?
Nobody denies that.
Nadie lo niega.
Women are denied health care and work; girls are practically denied education; and their freedom is heavily restricted.
A las mujeres se les niega la atención médica y el derecho a trabajar; a las niñas prácticamente se les niega la educación; y a todos se les restringe enormemente su libertad.
The State party denies the existence of the problem.
Este niega la existencia del problema.
No one denies that.
Eso nadie lo niega.
All planning is denied.
Se niega la existencia de toda planificación.
I do not deny there will be a cost for this. But it is not excessive.
No niego que todo eso tendrá un costo, pero no es excesivo.
But he denies it, you see. He denies it.” “What colour was it?”
Pero él lo niega, ¿sabe? Lo niega. —¿De qué color era?
When Michael denies you that he denies the Godhead, Itself.
Cuando Miguel les niega eso, él niega a Dios mismo.
Still I do not deny, I do not deny what she meant to me.
Y sin embargo no lo niego, no niego lo que ella significó para mí.
“I don’t deny that.”
—Yo eso no lo niego.
"No, it isn't that I deny it.
–No, no es eso lo que niego.
But man denies this.
Pero el hombre niega esto.
The President denies it.
El presidente lo niega.
A constitution... that denies the basic rights of citizenship to women and black people?
¿Una Constitución que niega el derecho básico de la ciudadanía... a mujeres y gente negra?
You have the power. You could easily override this bizarre rule that denies students their education.
Invalide esa absurda regla que niega la educación a sus alumnos.
Why protect a country.. ..that denies you're a soldier?
¿Por qué proteger a un país que niega que eres un soldado suyo?
There's been a really concerted effort to invest in messaging that denies science.
Ha habido un esfuerzo realmente concertado invertir en mensajería que niega la ciencia.
I hate in equal measure to my love, for he is the spirit that denies.
Lo odio en igual medida que lo amo pues él es el espíritu que niega.
The law that denies its own violence, cheats.
La ley que niega su propia violencia, engaña.
But against a society that denies the right to be human.
Pero si contra una sociedad que... niega el derecho a ser humano
The same god that denies pleasures to angels?
¿El mismo Dios que niega a los ángeles los placeres?
The law that denies what turns it into a state apparatus, cheats.
La ley que niega lo que convierte en un aparato estatal, engaña.
The monster that acknowledges God and the monster that denies God.
El monstruo que niega a Dios y el monstruo que lo reverencia son una y la misma cosa!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test