Translation for "that alter" to spanish
Translation examples
This option does not alter the existing representation status of other Member States.
Esta opción no altera las categorías de representación de otros Estados Miembros.
None of those changes altered the substance of the draft resolution.
Ninguno de esos cambios altera el fondo del proyecto de resolución.
Manager, Alter
Alter, Gerente
There is no regulation that restricts, alters or denies such right for women.
No existe ninguna disposición que restrinja, altere o deniegue ese derecho a la mujer.
alter, tamper or unlawfully posses a Jamaican passport;
:: Altere, adultere o posea ilícitamente un pasaporte jamaiquino;
My question is: If it does not alter the substance, why was it done?
Mi pregunta es la siguiente: Si no altera el contenido, ¿por qué se hizo?
(c) Deprivation of liberty, torture and murder of Gerardo Alter:
c) Privación de libertad, tortura y muerte de Gerardo Alter:
All things will evolve and perhaps alter, as will, indeed, the Decalogue.
Todo evoluciona y quizá se altera, como lo hará sin duda el Decálogo.
When fisheries remove fish from populations, food webs are altered.
La extracción de peces de sus poblaciones altera las cadenas de alimentación.
However, the official character of these acts is not altered by this.
No obstante, ello no altera el carácter oficial de esos actos.
She met a man that altered our entire existence.
Ella conoció a un hombre que alteró toda nuestra existencia.
It is life that altered the atmosphere.
Es la vida la que alteró la atmósfera.
Because it was also a car accident that altered Will's life.
Porque también fue un accidente de coche lo que alteró la vida de Will.
We can't consume anything that alters our state of mind.
No podemos consumir nada que altere nuestro estado de ánimo.
He's working on a drug that alters the way we all perceive time.
Está trabajando en una droga que altera la forma en la que percibimos el tiempo.
We've come up with a gene therapy that alters wraith dna in a small but significant way.
Hemos encontrado una terapia de genes que altera el ADN Espectro de una forma pequeña pero significativa.
We've come up with a gene therapy that alters wraith dna.
Comenzamos con una terápia genética que altera el adn espectro.
It appears that you were exposed to something during the explosion that's altered your brain functioning.
Todo indica que estuviste expuesto a algo durante la explosión que alteró tu funcionamiento cerebral.
It emits gamma rays into the skin, Starting a chain reaction that alters the pigmentation.
Emite rayos Gamma dentro de la piel, comenzando una reacción en cadena que altera la pigmentación.
Fraiser says we're addicted to something that alters our brain chemistry.
Fraiser dice que somos adictos a algo que hay ahí que altera la química de nuestro cerebro.
“This alters time.” “This alters nothing,” Astinus said coolly.
–Esto altera el tiempo -aseveró. –Esto no altera nada -replicó Astinus-.
and Alter was bound — ).
y Alter estaba atada).
Alter was exhausted.
Alter estaba exhausta.
That alters the effect.
Eso altera el efecto.
Alter the schedule.
Altera el horario.
It was a goy, not Alter.
Era un goy, no Alter.
And spellings are altered.
Y se altera la ortografía.
In turn, these chemical changes alter physical and biological processes.
A su vez, esas modificaciones químicas alteran los procesos físicos y biológicos.
The changes do not alter the overall level of resources.
Esos cambios no alteran el nivel general de recursos.
Such actions altered the situation unilaterally.
Estas acciones alteran la situación unilateralmente.
Significant increases in non-core, supplementary and emergency resources have altered the composition of resources.
Los aumentos significativos de recursos no básicos, complementarios y de emergencia alteran la composición de los recursos.
Actually, new details have emerged that alter those terms.
De hecho, han surgido nuevos detalles que alteran esos términos.
With the kinds of power and energy now available, it is possible to create environments anywhere overnight just by laying on electric lighting. MCLUHAN: These are environments that alter all human affairs, all human relationships in any part of the world.
Estos son entornos que alteran todas las cuestiones humanas, todas las relaciones humanas en cualquier parte del mundo.
Our nutation calculations were correct, but in calculating the rate of the earth's spin, I completely forgot to account for the seismic events that alter the balance of the earth's mass.
Nuestros cálculos de nutación eran correctos, pero en el cálculo de la velocidad de rotación de la Tierra, me olvidé por completo de tomar en cuenta los eventos sísmicos que alteran el equilibrio de la masa de la Tierra.
# Fast flowing tides that alter
♪ Mareas rápidas que alteran
It then sends signals that alter the production of cohesion in fertility.
Entonces manda señales que alteran la producción de cohesión en la fertilidad.
You see, Ace can send out thought waves that alter perception.
Ace puede enviar ondas cerebrales que alteran la percepción.
That alter the release of neurotransmitters And increase her pain tolerance.
que alteran la liberación de neurotransmisores y aumentan su tolerancia al dolor.
They alter information permittivity.
Alteran la permeabilidad de la información.
They change the rules, alter the laws.
Cambian las normas, alteran las leyes.
They alter over the course of five hours;
Se alteran en el transcurso de cinco horas.
These alter the way of dealing with the experience;
Éstas alteran la manera de tratar con la experiencia;
The most skillful redactors do not alter personality.
Los más hábiles redactores no alteran la personalidad.
The nightclubs made the same alteration in their hours.
Los cabarets alteran su horario del mismo modo.
at first altered, then reduced, then forgotten.
Primero se alteran, después se reducen y al final se olvidan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test