Translation for "terraba" to spanish
Terraba
Translation examples
For example, in Panama and Costa Rica, court decisions are awaited. These cases concern the defence of indigenous lands in respect of the construction of the Tabasará 2 Hydroelectric Project, and the delimitation, and transfer and registration of the indigenous territories of Boruca and Terraba respectively.
En Panamá y Costa Rica, por ejemplo, están pendientes las decisiones judiciales sobre los casos relativos a la defensa de las tierras indígenas ante la construcción de la Hidroeléctrica Tabasará 2, y la demarcación y el traspaso y registro de los territorios indígenas de Boruca y Térraba, respectivamente.
367. The percentage of indigenous people who speak an indigenous language is very small in the Boruca (5.7 per cent), Rey Curré (4.2 per cent) and Terraba (4.1 per cent) territories and practically zero in the Matambú, Zapatón and Quitirrisí territories.
367. La proporción de indígenas que habla alguna lengua indígena es mínima en los territorios Boruca (5,7%), Rey Curré (4,2%) y Térraba (4,1%) y prácticamente inexistente en los territorios de Matambú, Zapatón y Quitirrisí.
57. As mentioned in the previous report, there are officially considered to be eight ethnic groups or indigenous peoples in Costa Rica: the Cabecar, Bribri, Ngobe, Terraba, Boruca (or Burunca), Huetar, Maleku and Chorotega.
57. Ya en el anterior reporte se mencionó que formalmente se habla de ocho etnias o pueblos indígenas en el territorio costarricense: cabécares, bribis, ngöbes, térrabas, borucas o brunkas, huetares, malekus y chorotegas.
145. In October 2012, the construction and expansion of the aqueduct in the Terraba indigenous community was completed, work that had been carried out with the support of the Costa Rican Water Supply and Sewerage Institute regarding design and technical supervision.
Para octubre del 2012, se concluyó la construcción y ampliación del Acueducto de la Comunidad Indígena de Térraba, obra que fue realizada con el aporte del AyA en cuanto al diseño y supervisión técnica.
With the help of a donation of $7,000 from the Inter-American Development Bank, workshops were held in 2002 and 2003 in the indigenous territories of Ujarrás, Salitre, Cabagra, Terraba, Coto Brus, Abrojos, Montezuma and Talamanca.
Con recursos provenientes de una donación del BID por 7.000 dólares, durante 2002 y 2003 se realizaron varios talleres en los territorios indígenas de Ujarrás, Salitre, Cabagra, Térraba, Coto Brus, Abrojos, Montezuma y Talamanca.
240. The rate of open unemployment is no more than 2 per cent in 14 of the territories but is over 5 per cent in 4 of them: Zapatón (5.4 per cent), Terraba (5.6 per cent), Boruca (5.9 per cent) and Guatuso (10.4 per cent).
240. En relación con la tasa de desempleo abierto, en 14 de los territorios no excede del 2% pero en 4 de ellos es superior al 5%: Zapatón (5,4%), Térraba (5,6%), Boruca (5,9%) y Guatuso (10,4%).
The land belonging to IDA included in the demarcation of the indigenous reservations, and the reservations of Boruca—Terraba and Ujarrás—Salitre— Cabagra shall be ceded by IDA to the indigenous communities” (Opinion of the Office of the Procurator—General of the Republic).
Los terrenos pertenecientes al IDA incluidos en la demarcación de las reservas indígenas, y las reservas de Boruca-Terraba, Ujarrás-Salitre-Cabagra deberán ser cedidos por esa institución a las comunidades indígenas" (dictamen de la Procuraduría de la República).
18. Officially there are eight ethnic groups or indigenous peoples in Costa Rica: the Cabecar, Bribri, Ngobe, Terraba, Boruca (or Burunca), Huetar, Maleku and Chorotega.
En Costa Rica se habla formalmente de ocho étnias o pueblos indígenas: Cabécares, Bribis, Ngöbes, Térrabas, Borucas o Brunkas, Huetares, Malekus y Chorotegas.
This is a crucial point, bearing in mind that the Huetar and Chorotega peoples have already lost their languages and the Boruca and Terraba languages are in danger of disappearing.
Este factor se vuelve indispensable cuando pensamos que las etnia huetar y chorotega ya perdieron su idioma y los bruncas y térrabas ya están denunciando el peligro de que desaparezcan.
436. The percentage of indigenous people who speak an indigenous language is very small in the Boruca (5.7 per cent), Rey Curre (4.2 per cent) and Terraba (4.1 per cent) territories and practically zero in the Matambu, Zapaton and Quitirrisi territories.
436. La proporción de indígenas que habla alguna lengua indígena es mínima en los territorios boruca (5,7%), Rey Curré (4,2%) y Térraba (4,1%) y prácticamente inexistente en los territorios de Matambú, Zapatón y Quitirrisí.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test