Translation for "terminologie" to spanish
Terminologie
Translation examples
Dictionnaire de la terminologie internationale de Jules Badesvant (Paris, Recueil Sirey, 1960), p. 341. (which is used in connection with the interpretation of legal acts and which designates what the author or authors of an act really intended to agree on, do, obtain or avoid, whether this is shown by the act itself or by other factors.)
La intención es un término “que se ha utilizado en relación con la interpretación de actos jurídicos y que designa lo que el autor o los autores de un determinado acto se han propuesto en realidad acordar, realizar, obtener o evitar, ya sea que se manifieste en el propio acto o en otros aspectos” Dictionnaire de la terminologie internationale de Jules Badesvant, (París, Recueil Sirey, 1960), pág. 341.
Pour emprunter la terminologie de Chklovski, il s’agit de nouvelles « emboîtées » dans la « boîte » du roman.
Haciendo nuestra la terminología de Chklovski, se trata de relatos «encajados» en la «caja» de la novela.
Nous étions loin d’être les seuls amoureux, pour reprendre la terminologie d’usage, à nous promener autour du stade.
Estábamos lejos de ser los únicos enamorados, por retomar la terminología al uso, que paseaban alrededor del estadio.
— Pour utiliser la même terminologie que toi : aller chercher une pince et sortir la balle par où elle est entrée.
–Utilizando tu terminología, coger unas pinzas y extraer la bala por el mismo camino por el que ha entrado.
Ce n’est pas une question de terminologie, mais de points de vue, et c’est celui que nous avons adopté à la Fondation.
No es cuestión de terminología, sino de puntos de vista, y éste es el punto de vista que adoptamos en la Fundación.
— Pour utiliser la même terminologie que toi : aller chercher une pince et sortir la balle par où elle est entrée. — Excellente proposition.
– Utilizando tu terminología, coger unas pinzas y extraer la bala por el mismo camino por el que ha entrado. – Excelente idea.
Je vais éviter la terminologie médicale, vous pourrez la consulter dans le dossier plus tard, mais en résumé on peut dire que le patient a reçu des coups de poing et des coups de pied à la tête qui ont causé une hémorragie mineure au cerveau, ainsi qu’un certain nombre de fractures au visage, des boursouflures, des lésions des tissus sous-cutanés et des ecchymoses importantes.
No utilizaré terminología específica, que además, pueden leer en el historial, pero en resumen podría decirse que le habían dado en la cabeza golpes y patadas que le ocasionaron un derrame cerebral menor y fracturas en varios huesos de la cara y hematomas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test