Translation examples
verb
She thought it degrading and undignified for an abandoned child to be termed a vagrant.
Le parece degradante e indigno llamar vagabundo a un niño abandonado.
By introducing the term “ethnic factionalism” they had been both far-sighted and unafraid to “call a spade a spade”.
Fueron visionarios al introducir el término fraccionalismo étnico, sin temer "llamar al pan, pan y al vino, vino".
The Action Plan also includes a set of what are termed as "quick wins" and "must dos".
El Plan de Acción también incluye una serie de medidas que se ha dado en llamar "victorias rápidas" y "actividades imprescindibles".
In some regions this is related to what is termed sex tourism.
En algunas regiones está vinculado a lo que se ha dado en llamar el "turismo sexual".
First of all, I would like to draw your attention to the definition of the term "outer space".
En primer lugar, me gustaría llamar su atención sobre la definición de la expresión "espacio ultraterrestre".
6. In future, the ethnic group of German Sinti and Romanies will also be termed a national minority.
6. En el futuro, se llamará también al grupo étnico de los sinti y romaníes alemanes minoría nacional.
Such marginalization has led to serious inequalities within and between nations and created what has been termed the "digital divide".
Esa marginación ha causado graves desigualdades en los planos nacional e internacional y ha creado lo que se ha dado en llamar la "brecha digital".
There was a dividing line between the scope of the convention and what was commonly termed the laws of war.
Se traza una línea divisoria entre el ámbito de aplicación de la convención y lo que se ha convenido en llamar derecho de guerra.
In the final analysis, inclusion is guaranteed when every urban citizen has what we might term a "right to the city".
A fin de cuentas, la inclusión está garantizada cuando cada ciudadano urbano tiene lo que podríamos llamar el "derecho a la ciudad".
As in the Chittagong Hill Tracts, they have been subjected to what has been termed "development aggression".
Lo mismo que en Chittagong Hill Tracts, han sufrido lo que se ha dado en llamar "agresión desarrollista".
For lack of a better term, I'm going to call it...
Por falta de un mejor término, la llamaré:
I think a mystery is only a high-sounding term for a muddle.
Misterio es sólo la manera elegante de llamar a un enredo.
Well, I don't know if the term "sing" really applies.
Bueno, no sé si a lo tuyo se le puede llamar "cantar".
It's my term for... my time of the month...
Es mi forma de llamar... mi época del mes...
He was supposed to call and talk to me about the terms of my--
Se suponía que debía llamar y hablar sobre los términos de mi...
Would you prefer to term the protagonists A and B, sir?
¿Preferiría llamar a los protagonistas A y B, señor?
Evidence is-- it's hardly the term.
No se pueden llamar pruebas.
It's just our term for backup.
Es nuestra manera de llamar al apoyo.
So if you're smart, you call, we discuss terms.
Si eres listo, me llamarás y discutiremos los términos.
I think we could probably term it a misunderstanding.
Creo que le podríamos llamar un malentendido.
Sent for was the actual term she used.
«La han mandado llamar» fueron las palabras que usó.
This is what you might term a social call.
Esto es lo que podíamos llamar una visita social.
I am what you might term a thinking man.
Soy lo que podríais llamar un pensador.
She was what might be termed a semi-official friend.
Era lo que se podía llamar una amistad servicial.
It reduces risk to what I might term a minimum.
Reduce los riesgos a lo que podríamos llamar un mínimo.
Science is no more than the blasphemer’s term for sorcery.”
La ciencia no es más que el término que usan los blasfemos para llamar a la brujería.
I spoke in terms of melodramatic exaggeration, to get your full attention.
—Era una hipérbole melodramática para llamar tu atención.
He thought, ‘Funny term of disparagement, to call a woman a bitch.
Y pensó: No es justo llamar perra a una mujer.
My wife was what might be termed a difficult woman.
Mi esposa era lo que se pudiera llamar una mujer de trato difícil.
We will show that, on the contrary, the expression designates a whole set of formulations which should be termed “educational rights”.
Pues bien, mostraremos cómo esta expresión designa todo un cuerpo de formulaciones que habría que denominar "derechos educativos".
The use of the terms "formal" and "informal" to describe the two systems was inappropriate; they should be described as "judicial" and "extrajudicial".
La utilización de los términos "formal" e "informal" para describir esos dos sistemas es inadecuada; se deberían denominar "judicial" y "extrajudicial".
Therefore, it is factually incorrect to term all people in the camps as Bhutanese.
Por consiguiente, atendiendo a los hechos, es incorrecto denominar bhutaneses a todas las personas que viven en los campamentos.
The result was the emergence of a new poverty which could be termed “information poverty”.
El resultado es un nuevo fenómeno, al que se puede denominar “indigencia informativa”.
17. This statement shall be termed "the Baabda Declaration" and shall be respected by all parties.
17. La presente declaración se denominará "Declaración de Baabda" y todas las partes la respetarán.
It further seeks to introduce what will be termed "certified customary marriages".
Intenta también introducir el que se denominará "matrimonio convencional registrado".
The Canadian Government also agrees with him that these efforts should no longer be termed "reform" of humanitarian response.
El Gobierno del Canadá coincide también con él en que esos esfuerzos se les deben dejar de denominar "reforma" de la respuesta humanitaria.
The term "global programme" will be used to refer to all activities covered under line 1.3.
Se denominará "programa mundial" al conjunto de actividades incluidas en la partida 1.3.
As a result, to term such groups “minorities” was tantamount to legitimizing the abolition of the 1947 Constitution and recognizing the current regime.
En consecuencia, denominar "minorías" a esos grupos equivale a legitimar la abolición de la Constitución de 1947 y a reconocer el régimen actual.
The term "paramilitary" was coined to refer to private criminal organizations whose objective was to combat guerrillas.
El término "paramilitar" se acuñó para denominar a organizaciones privadas criminales cuyo fin era combatir a la guerrilla.
Jordana hates any place that could be termed romantic.
Jordana odia cualquier lugar que se podría denominar romántica.
A small percentage of them end with a term we like to call "livable hatred."
Un pequeño porcentaje de ellos acaban llegando a un término que nos gusta denominar como "odio soportable".
He sees what he terms as
Él ve aquello que sólo puede denominar...
Is this what you might term a business call?
Supongo que se trata de lo que podríamos denominar una visita de negocios, ¿no es así?
“The local term for robbers of ancient graves,” explained Giordino.
–El término que se utiliza aquí para denominar a los ladrones de tumbas -explicó Giordino.
Well, so it is, in comparison with what we may term the circumcision of the spirit.
Bien, pues eso es lo que es, comparada con lo que podríamos denominar la circuncisión del espíritu.
Much of the magic of Dara consists of what we might term “technology.”
Una gran parte de la magia de Dara está relacionada con lo que podríamos denominar «tecnología».
And, I fear, he is in very poor physical condition and could be termed senile.
Y me temo que está en una condición física muy deficiente, y sumido en lo que podríamos denominar senilidad.
What is the exact term for the little cup in which you place the diamond you want to cut?
¿Cuál es el término exacto para denominar la pequeña taza en que se ponen los diamantes para tallarlos?
In fact the general term among the Franks for poverty was naked, the naked back in particular.
De hecho, el término general que usaban los francos para denominar la pobreza era desnudo, la espalda desnuda, en concreto.
That is already bending one rule regarding legitimate interaction between what one might term our official selves.
Eso ya es adaptar una regla referida a la interacción legítima entre lo que podríamos denominar nuestras personas oficiales.
We may term its vaguely defined era the proto-neolithic and its stage of development “terminal food-gathering.”
Podemos denominar protoneolítico a esta era vagamente definida y a su estadio de desarrollo «recolector de alimentos terminales».
verb
27. Several terms are used to identify extreme poverty.
27. Para designar la extrema pobreza se utilizan varias expresiones.
The Model Law uses the term "conciliation" to encompass all such procedures.
La Ley Modelo utiliza el término de "conciliación" para designar todos esos procedimientos.
The terms "majority" and "minority" were not used to designate an ethnic group.
23. Para designar a un grupo étnico no se utilizan los términos "mayoría" y "minoría".
(e) To create a generic term for “radioactive material”;
e) Crear una expresión genérica para designar los “materiales radiactivos”;
21. Several terms are used to identify extreme poverty.
21. Para designar la pobreza extrema se utilizan varias expresiones.
He stressed that the term "isolation" was not used to designate the penalty.
El orador recalca que no se utiliza el término "aislamiento" para designar la pena.
These groups are also known as "sab", a collective term for "low-caste".
Estos grupos también se conocen como "sab", un término general para designar a las castas inferiores.
Moreover, extremely diverse terms were used to designate the indigenous peoples.
Además, se observa que se utilizan expresiones muy diversas para designar a los pueblos autóctonos.
As a general term, "minorities" was used to encompass everyone who was not Russian.
En su acepción general, el término "minorías" se utiliza para designar a todos los habitantes no rusos.
80. The technical term used to designate this isolation is "detention incommunicado".
80. El término técnico para designar este aislamiento es la incomunicación.
The term, "Black Death" comes from a confusion.
La muerte negra para designar a la peste viene de una confusión.
Hence the term "red herring" became to mean "a false clue designed to fool one's opponent."
Luego "arenque rojo" pasó a designar una pista falsa usada para desorientar al enemigo.
A "fist" is the technical term for each telegraph operator's idiosyncratic style.
Un 'fist' es el término técnico para designar el estilo propio de cada telegrafista.
The term was used in concentration camps for prisoners with special status, also referred to as "the knowers of secrets" (Geheimnisse).
Término utilizado en los campos de concentración... para designar prisioneros de estatus especial... también llamados "portadores de secreto" (Geheimnisträger).
Cold War is a term used by the writer George Orwell to designate the period of ideological tension...
Guerra Fría es un término usado por George Orwell para designar el período de tensión ideológica...
During this long trip out of the borders of India, the gipsy terms, halab, Tzigane, gipsy, gypsum... were given to the ROMANIAN people.
Durante este largo viaje fuera de las fronteras de la India, los términos "gitano, halab, Tsigane, bohémien, gypsy"... fueron utlizados para designar al pueblo Romaní.
Of course, at the present moment, it would not be easy for a mere outsider to come into any of the good things, unless it were at what we are accustomed to term "a very long figure".
Por supuesto, en este momento no sería fácil para un simple advenedizo entrar en ninguna de las buenas cosas, a menos que aportara lo que nosotros solemos designar como una gran cantidad. - Ah.
faren— general term for arachnids
Farén — término general para designar a los arácnidos
That is the technical term for what occurred to you, Mr Wilt.
- Es el término técnico para designar lo que le ha pasado, señor Wilt.
It was the Russian term for guerilla work behind the lines.
Era la palabra rusa para designar las guerrillas que actúaban al otro lado de las líneas.
Phædrus had adopted the term “static filter” for this phenomenon.
Fedro había adoptado el término de «filtro estático» para designar este fenómeno.
Not the term for a creature, not a description, but the name of a being. A god.
No era un término que designara a un animal, ni una descripción, sino el nombre de un ser. Un dios.
That was the term used for the partners of the research fellows: bedfellows.
Era la expresión que utilizaban para designar a las parejas de los investigadores ayudantes: compañeras de cama.
But no: a star man was simply the term for a first offender.
Pero no: un hombre estrella era el simple vocablo para designar a un condenado por primera vez.
The developed world has found new and discriminatory methods -- in financial, social and ethical terms -- of categorizing our countries.
El mundo desarrollado ha encontrado nuevos y discriminatorios métodos para calificar a nuestros países.
The terms legitimate, illegitimate and natural child have been dropped.
Se han suprimido los términos "legítimo", "ilegítimo" y "natural" para calificar a los hijos.
On the other hand, it was suggested that the term "adverse" should qualify such impact.
Por otra parte, se propuso que se calificara ese impacto mediante el adjetivo "perjudicial".
The preferred term for victims of racial discrimination is, however, "minorities".
Sin embargo, el término preferido para calificar a las víctimas de discriminación racial es "minorías".
Her delegation would prefer the term "impermissible" to qualify that category of reservations.
Grecia preferiría que esa categoría de reservas se calificara de "inadmisible".
It shall be termed defamation if the law does not permit the charge to be proved.
Se calificará de difamatoria si la ley no admite la prueba del hecho imputado.
It was all a matter of deciding to whom that term should be applied.
En efecto, el fondo de la cuestión es saber quién está habilitado para calificar de esta manera a una persona determinada.
The term "legal" was unnecessary to qualify the obligation.
El término "legal" es innecesario para calificar la obligación.
In the light of the high value that Finland placed on the Declaration, it was inappropriate to qualify that instrument in such terms.
A la luz del valor que asigna Finlandia a la Declaración, es inapropiado calificar a ese instrumento en esos términos.
58. This has brought into focus a phenomenon that could be termed the "new mercantilism".
58. Todo ello ha hecho que se preste atención a un fenómeno que se podría calificar como "nuevo mercantilismo".
In some ways Hitler could be termed the first post-modernist.
En algunos aspectos, podríamos calificar a Hitler como el primer posmodernista.
“Subtle is too gross a term for her spiderwebby sleights!”
¡Sutil es un término demasiado grosero para calificar sus manejos, propios de una araña!
“What one might label an emergency, another might term a lack of preparation.”
-Lo que uno podría calificar de emergencia, otro podría calificarlo de falta de preparación.
In any case this young woman died, under what I must term abrupt circumstances;
Sea como fuere, esa chica murió en unas circunstancias que no puedo por menos de calificar de repentinas;
Part of her wanted to name that wetlander foolishness, but perhaps she used that term too easily.
Una parte de ella quería calificar de necios a esos habitantes de las tierras húmedas, pero quizá sería precipitado por su parte utilizar tal calificativo.
There was a word you never heard any more, except as a term of abuse for veterans, l’Indochine as a region no longer exists;
Ya no se oía nunca ese nombre, salvo a título de insulto, para calificar a antiguos militares, la región misma ya no existía.
Course, there’s some who’re that way inclined till they get what they like to term ‘commitment’, then turn straight into narky old mares.
Claro que algunos son de ese palo hasta que llega lo que a ellas les gusta calificar de «compromiso», después de lo cual se convierten directamente en yeguas picajosas.
‘A bolt from the blue would not be too extravagant a term to describe the Coolidge cryptogram,’ wrote Robert Benchley in the New Yorker.
«Decir que fue como una bomba caída de la nada no sería exagerado para calificar el criptograma de Coolidge», escribió Robert Benchley en The New Yorker.
he may be termed a very wonderful humorist, with the humor always on the verge of hysterics and people hurting each other in a wild exchange of insults.
se le podría calificar de gran humorista, con el humor siempre al borde de la histeria y los unos hiriéndose a los otros en un intercambio desaforado de insultos.
When we look at the ancient Greek root of the word pathological, we discover just how appropriate that term is when applied to the ego.
Cuando analizamos el origen de la palabra "patológico" derivada del griego antiguo, descubrimos cuán apropiada es cuando se la utiliza para calificar al ego.
verb
It was decided that QATAR would nominate an expert for a term beginning on the date of election.
Se decidió que Qatar nombrara a un experto por un período que comenzaría en la fecha de la elección.
Short-term staff are appointed by the Registrar.
El Secretario se encarga de nombrar al personal contratado por períodos breves.
11. The Secretary-General is appointed by the Executive Board for a term of four (4) years.
11. La Junta Ejecutiva nombrará al Secretario General por un período de cuatro (4) años.
3. Decides to appoint an ad hoc panel composed of ten experts with terms of reference as follows:
3. Decide nombrar un grupo especial formado por diez expertos con el siguiente mandato:
The Group will nominate a candidate for the post for the remainder of the term of office.
Ese grupo de países nombrará un candidato para que ocupe el puesto durante el resto del mandato.
The Minister of Social Affairs appoints the Refugee Council for a term of five years at a time.
El Ministro de Asuntos Sociales es el encargado de nombrar al Comité para los Refugiados por períodos quinquenales.
Sources close to the Governor say he intends to appointment Victoria Ryland to serve out her late husband's term.
Fuentes cercanas al gobernador dicen que tiene la intención de nombrar a Victoria Ryland para servir el periodo de mandato de su difunto esposo.
And that is why I am reappointing him... to another term as chairman of the Federal Reserve.
Y por eso lo vuelvo a nombrar a él...
If you can name me a cartoon character that is a household term or name throughout this country, truly, that my mother would know and that I would know and that my kids would know, that anyone through Canada would know, I would be very shocked.
Si puedes nombrar a un personaje que sea familiar o un nombre que en todo el país, de verdad, que mi madre conociera y que me gustaría conocer y que mis hijos conocieran y cualquier persona en Canadá lo conociera, yo estaría muy sorprendido.
No, in terms of pure musicianship I would put them up against any current band you can name.
No, en términos de pura habilidad musical ganan a cualquier grupo actual que puedas nombrar.
People say she'd hoped he'd appoint Erlich when Dahl's term expired.
Sus allegados dicen que ella esperaba que se lo nombrara luego de Dahl.
In terms of appointments, there are roughly 7-8,000 slots to be filled, 1500 of which will require Senate confirmation.
Debe nombrar a unos 7.000 u 8.000 funcionarios. El senado debe aprobar 1.500 nombramientos. ¿7.000 u 8.000?
Like the terms of his employment would ever be a matter of record.
Como si las condiciones de este empleo pudieran volverse a nombrar en otras circunstancias.
‘He could appoint the Bishop of Rochester to administer the terms of peace…’
—El papa podría nombrar al obispo de Rochester para que estableciera las condiciones de paz…
By so naming things and describing them you are only inventing your own terms about them.
Al nombrar y describir las cosas no estás más que inventando tus propios términos.
They didn’t find lEDs – improvised explosive devices, the law enforcement term for bombs – and they didn’t render them safe.
No buscaban IED (artefactos explosivos improvisados [25] el término policial para nombrar las bombas) y no las desactivaban.
Pourquoi aurait-il omis de nommer une personne dont il avait reçu un tel cadeau, et dont il parlait en ces termes affectueux ?
¿Por qué iba a dejar de nombrar a una persona que le había enviado un regalo así y de la que hablaba con palabras de afecto?
Even in naming God, the Muslims of Persia say ‘Khoda’, a term much closer to the English ‘God’ or the German ‘Gott’ than to ‘Allah’.
Incluso para nombrar a Dios, los musulmanes de Persía dicen «Joda», término mucho más cercano del inglés God o del alemán Gott que de Alá.
theory may be a piece of propaganda that is far, far older than is that modern term for the deliberate deluding of whole populations.
de hecho, la teoría de las «hordas bárbaras» podría ser un ejemplo de propaganda, aunque sea mucho más antigua que ese término moderno creado para nombrar la intención de engañar deliberadamente a poblaciones enteras.
After Nicole's term as governor was completed, the Senate had resoundingly approved Kenji's appointment of Nicole as one of New Eden's five permanent judges.
Después de que Nicole completó su período de gobernación, el Senado aprobó de manera resonante, que Kenji nombrara a Nicole como uno de los cinco jueces permanentes de Nuevo Edén.
His account sounded all too believable, and it was as disconcerting as the assertion of my earlier companion Meat: that the term Chichimeca embraced all peoples of our skin color.
Su narración bien podía ser cierta y resultaba tan desconcertante como la afirmación de mi compañero Carne, quien dijo que el término chichimeca era para nombrar a todos aquellos pueblos que tenían el mismo color de piel.
verb
(a) Agreements fixing prices or other terms of sale, including in international trade;
a) los convenios para fijar precios u otras condiciones de venta, en particular en el comercio internacional;
Given that it would be a relatively open-ended mandate, there was no need to establish the terms of reference.
Dado que sería un mandato relativamente abierto, no es necesario fijar sus atribuciones.
That was a long-term endeavour for which no fixed time-limit could or should be set.
Se trata de una empresa de largo aliento para la que no cabe fijar plazo alguno.
The key determination was the meaning attributed to the term "commercial".
La determinación fundamental consistía en fijar el significado atribuido al término "comercial".
Society must set the terms for business.
La sociedad debe fijar las condiciones en que debe actuar el sector comercial.
This is important in order to set the terms of debate for the detailed negotiations on the project agreement.
Esto es importante para fijar los términos del debate de las negociaciones detalladas sobre el acuerdo de proyecto.
My secretary will meet with yours to set the time, place and terms.
Mi secretario se reunirá con el tuyo... para fijar la hora, el lugar y los términos.
If you violate the terms of our agreement... my associates may turn their eye toward your Homeworld.
Si no respeta los términos de nuestro acuerdo... mi socios podrían fijar su mirada en Centauri Prima.
You think I should accept his terms and set the date?
¿Ud. cree que debería aceptar sus términos y fijar la fecha? No.
You are in no position to make terms!
Usted no está en condiciones de fijar los términos!
After the first payment, I'll set terms for the rest. in a manner that is fair for both parties.
Una vez hecha la transacción, usted fijará la modalidad para el resto de la carga, de manera equitativa y leal para ambas partes.
And what I'd also like is to agree on a deadline, which if not met, means revisiting the terms of our contract with the probability of penalties paid to us by you for each day of work exceeding the original agreement.
Y me gustaría fijar una fecha límite... si no se cumple, se revisarán los términos del contrato... con la probabilidad de sanciones que deberás pagamos... por cada día que te excedas del acuerdo original.
I'm setting the terms now.
Voy a fijar los términos ahora.
He must check tooth and hoof before settling terms.
Debe verificar mis cualidades antes de fijar las condiciones.
Market may price stocks based on emotion, over the long term Mr.
Market puede fijar los precios basándose en la emoción, a largo plazo, Mr.
Battles were inevitable later in the campaign, but Piso knew they would take place on Germanicus’ terms.
Las batallas ya llegarían más adelante durante la campaña, pero Piso sabía que se librarían con las condiciones que fijara Germánico.
HJ: Well, it’s not dead, because this producer is trying to come up with terms. OW: No, no, it’s dead. HJ: Why?
HJ: No, no ha muerto. Está ese productor que trata de fijar las condiciones. OW: Ha muerto. HJ: ¿Por qué?
She had had to fix an arbitrary date as the term of her anguish, and she had fixed that one; and behold she was justified.
Había tenido que fijar una fecha arbitraria como fin de sus preocupaciones, había fijado esa y hete aquí que estaba justificada.
what fascinates them is solely the ideal problem of fixing the imaginary instability of a wheel in terms of imaginary distances;
lo que les fascina es exclusivamente el problema ideal de fijar la inestabilidad imaginaria de una rueda en términos de distancias imaginarias;
Always and only the self out there, on court, to be met, fought, brought to the table to hammer out terms.
Siempre y solo el yo que está ahí, en la pista, y allí se le debe combatir y se le debe llevar a la mesa para fijar los términos.
‘Agreed,’ he said. ‘My brother Paris to duel with your brother Menelaos, the winner to dictate the terms of a treaty.’
—De acuerdo —dijo—. Mi hermano Paris se batirá en duelo con tu hermano Menelao y el vencedor fijará las condiciones de un tratado.
Arnanak set out from Ulu the day he got that word, sending a courier ahead to declare the place and terms whereon he would meet.
Arnanak salió de Ulu ese día, enviando un correo por delante para fijar el lugar y los términos del encuentro.
‘What do you mean?’ The owner had given him a copy of the lease and they were meeting the next day to settle the terms. ‘But it’ll work out.
—¿Qué quieres decir? Dice que el propietario le dio una copia del contrato de alquiler y que mañana volverían a encontrarse para fijar las condiciones. —Pero saldrá bien.
I am willing to sign a pact of friendship and alliance – please send an envoy together with my messenger in order that we may draw up terms for the treaty.
Estoy dispuesto a estipular un tratado de amistad y de alianza. Por eso te ruego que mandes a un enviado tuyo juntamente con mi embajada a fin de que podamos fijar los términos de la negociación.
verb
Ever since their first beginnings in America, it had been a practice among many Eastern European Jews to christen—if indeed such a term can be applied to Jew ish naming—their children in dupli-cate.
Desde que comenzaron a establecerse en América, muchos judíos de la Europa Oriental habían tenido por costumbre bautizar a sus hijos por duplicado.
Now, alas, we are decadent again, living through what I suppose will some day be termed the Second Great Decadence.
Y ahora, ¡ay!, estamos otra vez en decadencia, viviendo lo que supongo que algún día se bautizará con la expresión de Segunda Gran Decadencia.
Some called the drugs and electrical devices involved in this process nootropics, a word which Sax read as “acting upon mind.” There were a lot of terms for the process being bandied about in the current literature, people scrambling through their Greek and Latin lexicons in the hope of becoming the namer of the phenomenon: Sax had seen mnemonics and mnemonistics, and mnemosynics, after the goddess of memory;
Algunos llamaban a las drogas y el instrumental eléctrico empleado en el proceso nootrópicos, una palabra que Sax interpretaba como «que actúa sobre la mente». Había numerosos términos que se repetían en la literatura especializada; la gente había echado mano de los diccionarios de griego y latín para bautizar los fenómenos. Sax había encontrado mnemónica y mnemosínico, en honor de la diosa de la memoria;
In terms of policy support and research, activities included:
Desde el punto de vista del apoyo a las políticas y la investigación, cabe mencionar las siguientes actividades:
In terms of good partnering activities, the following merit special mention:
Con respecto a las actividades de colaboración más satisfactorias, cabe mencionar particularmente las siguientes:
It should be enough to mention the price and the principal terms and conditions of each tender.
Debería bastar con mencionar el precio y las principales cláusulas y condiciones de cada oferta.
And this is very successful step in terms of their social reintegration", we mention that this activity is undertaken by the Ministry of Education.
369. Cabe mencionar que es el Ministerio de Educación el encargado de desarrollar esta actividad.
50. An important link between women and the environment is in terms of the above factor.
Un vínculo importante entre la mujer y el medio ambiente tiene que ver con el factor que se acaba de mencionar.
It would be more relevant to mention a guarantee as to the duration of their term, including that of elected judges.
Sería más pertinente mencionar una garantía en cuanto a la duración de su mandato, incluido el de los jueces de elección.
(11) What have been termed "forgotten reservations" must also be mentioned.
11) Conviene mencionar asimismo la cuestión de las denominadas "reservas olvidadas" (forgotten reservations).
Another suggestion was to make explicit reference to the term “consumer”.
Otra sugerencia fue mencionar explícitamente la palabra “consumidor”.
It is still necessary to mention that the implementation of these measures is a long-term process.
Sigue siendo necesario mencionar que la aplicación de esas medidas es un proceso a largo plazo.
- Not to mention we made a deal to send Calvin to a minimum security prison for the rest of his term.
Sin mencionar que hemos acordado enviar a Calvin a una prísión de mínima seguridad por el resto de su condena.
If it takes you where the commitment long term, not to mention marriage, Why do this?
Si es donde te lleva el compromiso de largo plazo, sin mencionar el matrimonio, ¿por qué hago esto?
Under her two terms, we now have... wiretaps, no gay marriage... not to mention her bumbling of the hurricane relief effort.
Bajo sus dos mandatos, ahora tenemos escuchas telefónicas, prohibición de los matrimonios gay por no mencionar la chapuza de la ayuda a las víctimas del huracán.
He's a decorated vet of the first gulf war, 2-term senator and, not to mention, front-runner for vice presidency.
Él es un veterano de la segunda guerra mundial condecorado como el segundo senador, y, por no mencionar, el primero para vicepresidente.
The moment that Sarah stepped foot onto the boat, not to mention indulged in the chocolate buffet and danced to the Jack Hammond orchestra, she agreed to the terms of the contract.
En el momento en que Sarah puso un pie en el barco, por no mencionar incurrir en el buffet de chocolate y bailó con la orquesta Jack Hammond, aceptó los términos del contrato.
For her medical treatments, her recovery time, Not to mention the potential long-term consequences of her injuries.
Por sus tratamientos médicos, su tiempo de recuperación, por no mencionar las pontenciales consecuencias a largo plazo de sus injurias.
Not to mention that we’d have no idea who else might be keeping track of search terms.
Por no mencionar que no tendríamos ni idea de quién más podría estar siguiendo los términos de búsqueda.
Vin had heard the term before Kelsier had mentioned it to her, of course. Who hadn’t?
Vin había oído el término antes de que Kelsier se lo mencionara, por supuesto. ¿Quién no?
It was the first time any of the men in the room had ever heard the term.
Era la primera vez que los hombres que se encontraban en aquella habitación oían mencionar ese nombre.
She knew she was different, she said, but had never heard the term peculiar.
Sabía que era distinta, nos dijo, pero nunca había oído mencionar el término «peculiar».
Not cited was that he had served in India under Ptolemy’s command, and been on excellent terms with his commander.
Omitió mencionar que había servido en la India al mando de Tolomeo y que había estado en excelentes términos con su comandante.
I can’t exactly tell you that, except, I guess, in sort of general terms, without mentioning any specifics.
No puedo decírtelo con exactitud, aunque sí en términos muy generales, sin mencionar ningún detalle.
Reviewers always write of actresses in terms of their charm or beauty, never of their skill in role delineation.
Los críticos siempre escriben sobre las actrices exaltando su encanto o su belleza, sin mencionar nunca su capacidad para meterse en el personaje.
Perhaps you shouldn't have been out riding so close to your term, not to mention the fighting that was going on.
Tal vez no deberíais haber partido estando tan próxima la fecha del parto, por no mencionar la lucha que estaba teniendo lugar.
“Virtual reality?” She hadn’t heard the term spoken aloud in years, she thought, as she pronounced it.
—¿Realidad virtual? —Hollis no oía mencionar en voz alta el término desde hacía años, pensó mientras lo pronunciaba.
No names, no pack-drill!) But surely it should be the duty of every one of you to do all in your power to break down the barriers and get on close terms with these people? Only by doing so can you come to understand one another's view-point, and help to forge those bonds of loyalty and mutual respect without which our Raj cannot hope to retain its hold on this country.’
No hay que dar nombres. Pero sin duda es obligación de cada uno de ustedes romper las barreras y establecer una relación con esas personas… Sólo haciéndolo así podrán llegar a entender los puntos de vista del otro, y ayudar a forjar esos lazos de lealtad y respeto mutuo sin los cuales nuestro Raj no puede esperar conservar su dominio en este país.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test