Translation for "ten-gallon" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
She's bringing in ten gallons of punch.
Esta trayendo diez galones de ponche.
Ten gallons of Astrolite.
Diez galones de astrolite.
Hmm, Reagent-X, ten gallons maple syrup,
Hmm, Reactivo-X, diez galones de jarabe de maple,
Well, the human body only holds about ten gallons of water.
Bueno, el cuerpo humano sólo contiene alrededor de diez galones de agua.
Got ten gallons of formaldehyde.
Consigue diez galones de formaldehyde.
And a ten-gallon's a big hat.
Un sombrero "Diez Galones" es grande.
What, one of those ten-gallon jobs?
¿Cuál es, uno de los diez galones puestos de trabajo?
- "Ten-Gallon Head."
- Cabeza Diez Galones.
- Who? He's the former leader of this ten-gallon craphole.
Es el primer líder de una pocilga con diez galones.
I was smart back then, so they called me Ten-Gallon Head.
Yo era listo, así que me llamaban "Cabeza Diez Galones".
cattle and horses got through ten gallons per day per head.
El ganado y los caballos se bebían diez galones diarios por cabeza.
"Look, it say 'Corn Porridge.' They got goddamn mielie pap in ten gallon cans!
¡Fíjese! Dice «Puré de maíz». ¡Tienen latas de diez galones llenas de esta mierda de mielie pap!
These men were well mounted on good horses, had ample packs and ten-gallon water canteens.
Estos hombres iban montados en buenos caballos, poseían equipos completos y cantimploras de diez galones de agua.
Black boots, tight pants, funny kind of shirt with two rows of buttons on the front. … Big white ten-gallon hat …
Una equipación ridícula, supongo, botas negras, pantalones bombachos, una especie de camisa divertida con dos hileras de botones en la pechera… Un sombrero grande de diez galones
“Every Monday morning on her horse, she carted milk to school in a ten-gallon can—and give that milk to children at dinner time to wash their biscuit down with.”
Todos los lunes por la mañana, se montaba en su caballo y llevaba una cántara de leche al colegio, una cántara de diez galones, y le daba a los niños aquella leche a la hora del almuerzo, para que se la tomasen con sus galletas.
It was a full-body shot, and she had her arms around a drifter type in jeans and a tank top, his face half hidden under Ray-Ban Aviators and a ten-gallon hat.
Se la veía de cuerpo entero, abrazada a un camaján de jeans, camiseta esqueleto y inedia cara oculta bajo unas RayBan Aviator y un sombrero diez galones.
Muslim Leaguers had driven cows past cinemas to the slaughter, and had been mobbed.) The songs and dances were good and there was a beautiful nautch girl who would have looked more graceful if they hadn't made her dance in a ten-gallon cowboy hat.
Miembros de la Liga Musulmana habían pasado por delante de los cines, llevando vacas al matadero, y habían sido arrollados por la multitud.) Las canciones y los bailes estaban bien y había una preciosa muchacha que bailaba nautch y hubiera parecido mucho más graciosa si no la hubieran obligado a hacerlo con un sombrero de cowboy de diez galones de capacidad.
When Bunnian approached, being driven home in his car, the group had released a ten gallon oil drum full of rainwater, and the drum, with accidentally good timing, had careened down the slope and struck Bunnian's car squarely just behind its offside front wheels.
Cuando Bunnian se apresuró, volviendo a casa en su coche, el grupo volcó un bidón de aceite de diez galones lleno de agua de lluvia y el envase, con una oportunidad accidental plenamente cronometrada, bajó rodando por la ladera y dio al coche de Bunian precisamente detrás de las ruedas delanteras.
This was the spectral old man in the Lone Ranger suit — comical ten-gallon white hat, black mask, pullover shirt with lace-up collar, gloves and gauntlets, tight blue cavalry pants, high boots, and around his waist the massive leather belt loaded with cartridges, two fine-tooled holsters, and in each holster the legendary silver-plated hand-engraved ivory-handled .44-caliber six-shot repeater. The shootist. The Masked Rider.
Se trataba de un viejo espectral con el disfraz de Llanero Solitario —el cómico sombrero blanco de diez galones, la máscara negra, la camisa pullover con la corbata de lazo, los guantes con guanteletes, los anchos pantalones azules de caballería, las botas altas, y rodeándole el pecho el cinturón de cuero cargado con cartuchos, dos fundas muy bien labradas y en cada una de ellas los legendarios revólveres de repetición de seis tiros, calibre 44, plateados y grabados a mano y con culatas de marfil—. El tirador.
cattle and horses got through ten gallons per day per head.
El ganado y los caballos se bebían diez galones diarios por cabeza.
It was a full-body shot, and she had her arms around a drifter type in jeans and a tank top, his face half hidden under Ray-Ban Aviators and a ten-gallon hat.
Se la veía de cuerpo entero, abrazada a un camaján de jeans, camiseta esqueleto y inedia cara oculta bajo unas RayBan Aviator y un sombrero diez galones.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test