Translation for "technocratic" to spanish
Translation examples
Technocratic approaches to good governance should be avoided.
Debían evitarse los enfoques tecnocráticos con respecto al buen gobierno.
The United Nations needs more than bureaucratic and technocratic innovations.
Las Naciones Unidas necesitan algo más que innovaciones burocráticas y tecnocráticas.
Furthermore, politicians are struggling with the technocratic nature of those policies.
Por si fuera poco, los políticos han de lidiar con la naturaleza tecnocrática de ese tipo de políticas.
To conclude, ICT sounds very technical, even technocratic.
Para concluir, se puede tener la impresión de que la tecnología de la información y las comunicaciones es algo muy técnico, incluso tecnocrático.
Instead of being transformative, the Goals were technocratic.
En lugar de ser transformadores, los Objetivos fueron de carácter tecnocrático.
Technocratic policy-making and democratization
Formulación de políticas tecnocráticas y democratización
2. Technocratic policy-making and democratization
2. Formulación de políticas tecnocráticas y democratización
State-building should not be merely a technocratic exercise.
La construcción del Estado no debe ser un ejercicio meramente tecnocrático.
Such perspectives are neither politically neutral, nor of a technocratic nature.
Esas perspectivas no son políticamente neutrales ni de naturaleza tecnocrática.
The NPA process is not simply a technocratic exercise, however.
Sin embargo, la preparación de los programas nacionales de acción no es únicamente un proceso de tipo tecnocrático.
- No, that's a technocratic error.
- Es un error tecnocrático.
The billionaire founder of Sun Microsystems, Bill Joy, - courageously went public in 2000 to warn of a cancerous consensus - among the technocratic elite, that at best - humanity would be completely enslaved by the year 2030, -
El fundador millonario de "Sun Microsystems", Bill Joy, valientemente fue ante el público en el 2000, para advertir de un consenso canceroso entre la elite tecnocrática, que en el mejor de los casos la humanidad será esclavizada completamente para el año 2030,
It was inhuman it was dull and curiously technocratic.
Era inhumana. Era aburrida y curiosamente tecnocrática.
He mustn't spout technocratic mishmash, especially in New York.
No debe presentar una ensaladilla tecnocrática. Y menos en Nueva York.
On the other hand, economically, it's been a time when France has developed itself in a technocratic way, with a leading role of the State without an apparatus of incorporation of the French economy, as it is, to the Common Market and a larger Atlantic space, essential for the large business that want the power to develop a multinational base and which are 'sinners' according to the Gaullist conception.
Por otro lado, económicamente, ha sido una época en que Francia se ha desarrollado de una forma un poco tecnocrática, es decir, con un rol esencial del Estado sin un aparato de incorporación de la economía francesa, tal y cómo es, al Mercado Común y a un Espacio Atlántico más amplio, esencial para las grandes empresas que quieren el poder para desarrollar una base multinacional y que son 'pecadoras' según la concepción gaullista.
Then it comes suddenly into a technocratical, clinical world for me.
Luego de repente se volvió un mundo tecnocrático, clínico para mí.
THAT FACILITY HAD CREATED EDUCATIONAL OPPORTUNITIES FOR AN INDIAN EMERGING TECHNOCRATIC CLASS.
Esa instalación ha creado oportunidades educacionales para una incipiente clase tecnocrática india.
The Human League have a totally different spin on synthesizers... where it was much more like this bright technocratic optimism thing.
Human League tiene una visión muy distinta de los sintetizadores... que es más como un optimismo tecnocrático.
If their plan is successful, every nation on earth will not only pay tribute to the powerful world government, but every facet of human life will be regulated by the technocratic global planners.
Si su plan es exitoso, cada nación en la Tierra no sólo pagará tributo a un poderoso gobierno mundial, pero cada aspecto de la vida humana será regulada por los planificadores tecnocráticos globales.
Circumluna and the Bubbles Congeries are a technocratic democracy.
Circumluna y la Congerie de Burbujas constituyen una democracia tecnocrática.
He lays out what he thinks is the perfect technocratic society.
Él expone lo que, en su opinión, es la sociedad tecnocrática perfecta.
Technocratic ingenuity will serve or remain neutral at the call of the inhuman.
La ingenuidad tecnocrática sirve o permanece neutra ante el requerimiento de lo inhumano.
Cregor Blaxon became the new technocratic leader and won the elections that followed.
Cregor Blaxon se convirtió en el nuevo líder tecnocrático y ganó las siguientes elecciones.
You as much as said that the entire basis of the technocratic philosophy that has dominated council policy for centuries is mistaken.
Dijo también que toda la base de la filosofía tecnocrática que ha dominado la política del Consejo durante siglos estaba equivocada.
The room was crowded with the powerful—the inner council, the elite of the technocratic faction, key bureaucrats.
La estancia se hallaba repleta de poder: el consejo interno, la élite de la facción tecnocrática, los burócratas situados en los puestos clave.
Paradoxically, since the alternative traditions, revolutionary or technocratic, were, of course, politically closer to the Enlightenment.
La paradoja reside en que las tradiciones alternativas, la revolucionaria o la tecnocrática, se encontraban, por supuesto, mucho más cercanas a la Ilustración desde el punto de vista político.
The technocratic tradition had always been moderate in its instincts, lying more or less in the middle of the political spectrum.
La tradición tecnocrática siempre había sido moderada en sus instintos, y se situaba más o menos en una posición intermedia del espectro político.
Moravcsik offers a technocratic, Gillingham a classical economic, Eichengreen a post-social, Majone a non-majoritarian version.
Moravcsik ofrece una versión tecnocrática, Gillingham una versión económica clásica, Eichengreen una postsocial, Majone una no mayoritaria.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test