Translation for "tearlessly" to spanish
Tearlessly
Translation examples
When he looked back she thought he might be about to cry But he spoke tearlessly, stonily.
Cuando volvió la vista hacia ella, Katsa creyó que estaría al borde de las lágrimas. Sin embargo, habló con frialdad, sin rastro de llanto en la voz:
She was returning empty-handed, driving back to the house, slamming a fist on the dashboard, weeping tearlessly, when before her she saw her father stumbling along the road.
Regresaba a la casa con las manos vacías, dando puñetazos en el salpicadero, convertida en un mar de lágrimas, cuando de pronto divisó a su padre que caminaba por la carretera, dando tumbos.
For no reason at all I found myself mourning tearlessly, for the spilt liquor and the spilt blood and the shattered vessels of glass and flesh, and all the poor spirits bound to the wheel of life, which was now the wheel of a Juggernaut car, crushing them into the dust.
Sin razón alguna me encontré sollozando sin lágrimas por el licor derramado y la sangre derramada y las destruidas naves de cristal y de carne y todos esos pobres espíritus atados a la rueda de la vida, que ahora era la rueda de un coche militar, que les aplastaba contra el polvo…
He could not know that at that very instant, they were up at the highest point of the city, on the glorious Athenaean rock, tearlessly watching the long dark serpent as it wound through the plains: the hosts of refugees abandoning Acragas like a stream of blood flowing copiously from a body wounded to death.
No sabía que en ese mismo instante ellos estaban allá arriba, en el punto más alto de la ciudad, en la gloriosa Roca Atenea, y miraban sin ya derramar ninguna lágrima la larga fila oscura que serpenteaba en la llanura, la multitud inmensa de los fugitivos que abandonaba Agrigento como un riachuelo de sangre que corre copioso de un cuerpo herido de muerte.
Two hundred eighty-six thousand, five hundred and sixty minutes since Pix was Ryan, cowering in a drainage ditch, covered in scabs and sores and lice, with a bloated stomach and stick-thin arms and bulging, buggy eyes, brought onto the bus sobbing tearlessly because his body was starved for water.
Doscientos ochenta y seis mil quinientos sesenta minutos habían transcurrido desde que Sidral era Ryan y se ocultaba en una cuenca de drenaje, cubierto de costras, llagas y piojos, con el estómago hinchado, brazos como palillos y ojos saltones; desde que lo metieron en el autobús mientras lloraba sin lágrimas, porque en su cuerpo no quedaba ni una gota de agua.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test