Translation for "teachers and nurses" to spanish
Translation examples
Positions such as administrators, police, teachers and nurses, all of which are gender neutral in theory, favour men over women in practice.
Puestos como administradores, policías, profesores y enfermeros, todos los cuales son, en teoría, neutrales desde el punto de vista del género, en la práctica favorecen a los hombres, en detrimento de las mujeres.
(d) The number and types of cases of child abuse and neglect, including sexual abuse, reported to government authorities and by whom (e.g., family members, teachers, doctors, nurses), the types of interventions required, the disposition of the cases, including court decisions or other types of follow-up, and assistance provided, including counseling.
d) El número y el tipo de casos de maltrato y descuido de niños, en particular de abusos sexuales, denunciados ante las autoridades gubernamentales, así como sus autores (por ejemplo, familiares, profesores, médicos, enfermeras), además de los tipos de intervenciones requeridas, el tratamiento dado a los casos, en particular las decisiones judiciales u otros tipos de seguimiento, y la asistencia prestada, en particular el asesoramiento.
312. Employment in rural areas is mostly confined to working in the social sector within the civil service, for example, teachers, doctors, nurses, weatherman etc. or employed in the provincial administration which is male dominated.
312. El empleo en las zonas rurales se limita en su mayoría al trabajo en el sector social dentro de la administración pública, por ejemplo, como profesores, médicos, enfermeros, meteorólogos, etc. o empleados de la administración provincial, donde predominan los hombres.
Approximately 80 per cent of the Agency's General Fund expenditure relates to staff costs; these are, in effect, service delivery costs, which consist mainly of the salaries of its teachers, doctors, nurses and social workers, which tend to increase as the refugee population grows each year.
Aproximadamente el 80% de los gastos del Fondo General del Organismo corresponden a gastos de personal; se trata, en la práctica, de costos relacionados con la prestación de servicios, integrados principalmente por los gastos de los sueldos de sus profesores, médicos, enfermeras y trabajadores sociales, que tienden a aumentar a medida que crece la población de refugiados cada año.
Apart from those programmes, it addresses teachers, paediatricians, nursing staff and midwives about effective diagnosis and treatment.
Aparte de esos programas, se ocupa de informar a profesores, pediatras, enfermeros y matronas sobre el diagnóstico y el tratamiento eficaces.
HIV/AIDS increases overall health and education expenditures at the same time that it is claiming the lives of doctors, teachers and nurses in severely affected countries.
Los gastos generales de salud y enseñanza aumentan a causa del VIH/SIDA, que también se cobra la vida de médicos, profesores y enfermeras en los países muy afectados.
Besides Zapp and his swarm of university students, who buzzed between Gaviotas and Bogota like llanos locusts, those residents had included two teachers, a nurse, a storekeeper, a radio operator, a meteorologist and his wife, and some con­struction workers.
Aparte de Zapp y su enjambre de estudiantes universitarios, que zumbaban entre Bogotá y Gaviotas como langostas de los Llanos, esos residentes habían incluido dos profesores, una enfermera, un tendero, un operador de radio, un meteorólogo, su esposa y algunos albañiles.
I am referring specifically to rural communities, teachers, doctors, nurses, farmers, fishermen and all those in the productive sectors of our countries.
Me refiero en concreto a comunidades rurales, maestros, médicos, enfermeros, agricultores, pescadores y todos los que están en los sectores productivos de nuestros países.
Similar activities could be considered for training teachers and nurses.
Se podría contemplar la posibilidad de realizar actividades similares para maestros y enfermeras.
These included the teacher, the nurse and the pastor, who are recruited from outside the island and are employed there on a temporary basis, and their respective families.
En estas cifras se incluye al maestro, la enfermera y el pastor, contratados fuera de la isla con carácter temporal, y a sus respectivas familias.
Seven hundred women of all ages, including former university professors, engineers, teachers, doctors, nurses and school principals attended the celebration.
Asistieron a la celebración 700 mujeres de todas las edades, entre ellas ex profesoras universitarias, ingenieras, maestras, doctoras, enfermeras y directoras de escuela.
The WA Government is currently drafting legislation for the mandatory reporting by doctors, police, teachers and nurses of child sexual abuse.
Actualmente, el gobierno está preparando legislación sobre la notificación obligatoria de los casos de abusos sexuales a niños por los médicos, policías, maestros y enfermeros.
A breakdown of employees according to sex reveals that women occupy middle management categories such as secretaries, office workers, teachers and nurses.
Las categorías de funcionarios desglosadas por sexo revelan que las mujeres se encuentran en las categorías de cuadros medios (secretarias, empleadas de escritorio, maestras y enfermeras).
Our supplies are not confined to food; they extend to medicines and all other essentials as well as schools and hospitals, with teachers, doctors, nurses, and all other essential staff.
Nuestros suministros no se limitan a alimentos; abarcan también medicinas y otros artículos necesarios, así como escuelas y hospitales, con maestros, médicos, enfermeras, y demás personal necesario.
Of these, 46.4% of the women reported as "professionals" and "technical and associate professionals" respectively, were employed in "education" and "health and social work" industries employed mainly as teachers and nurses.
De ellas, el 46,4% que declararon ser "profesionales" y "técnicos y profesionales asociados", trabajaban en los ámbitos de la "educación" y la "salud y trabajo social", principalmente como maestras y enfermeras.
Guyana was sharing its plans and experiences in order to combat the trafficking of persons and address the emigration of teachers and nurses.
Guyana comparte sus planes y experiencias para combatir la trata de personas y adopta medidas respecto de la emigración de maestros y enfermeras.
Other health and educational services were offered by travelling teams of doctors, midwives, teachers and nurses, and by travelling hospitals and schools.
Equipos móviles de médicos, comadronas, maestros y enfermeras prestan, junto con hospitales y escuelas itinerantes, otros servicios sanitarios y educativos.
Some of you young people here this morning may feel the need to be teachers or nurses or leaders of your race.
Algunos de vosotros los jóvenes que estáis aquí esta mañana tal vez sintáis la necesidad de ser maestros o enfermeras o líderes de vuestra raza.
I have met teachers, artists, nurses, doctors, scientists, social workers, waiters, hairdressers, business owners, and salespeople who perform their work admirably without any self?seeking, fully responding to whatever the moment requires of them.
He conocido maestros, artistas, enfermeros, médicos, científicos, trabajadores sociales, meseros, dueños de empresa y vendedores que realizan su trabajo admirablemente sin buscar retribuciones egoístas y respondiendo plenamente a cualquier cosa que el momento les exija.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test