Translation for "task undertaken" to spanish
Translation examples
These include the Secretariat's functions as set forth in subparagraphs 2 (a) - (e) of article 19 of the Convention and tasks undertaken by the Secretariat in accordance with the decisions of the Conference of the Parties, together with new activities related to increased synergies and cooperation with the secretariat of the Stockholm Convention.
apartados a) a e) del párrafo 2 del artículo 19 del Convenio y las tareas realizadas por la Secretaría en cumplimiento de las decisiones de la Conferencia de las Partes, junto con las nuevas actividades relacionadas con una mayor sinergia y cooperación con la secretaría del Convenio de Estocolmo.
While we highly appreciate the noble task undertaken by the IAEA, my delegation, bearing in mind the principles of respect for the sovereignty and territorial integrity of States, has regrettably therefore been obliged to abstain in the voting.
Si bien reconocemos debidamente la noble tarea realizada por el OIEA, mi delegación, teniendo en cuenta los principios del respeto por la soberanía y la integridad territorial de los Estados, se ha visto obligada, lamentablemente, a abstenerse en la votación.
It is also independent of other tasks undertaken by the treaty bodies.
También es independiente de otras tareas realizadas por los órganos creados en virtud de los tratados.
(b) Studies, training courses or other tasks undertaken on behalf of United Nations agencies or multilateral and bilateral trust agencies under the auspices of the United Nations system.
b) Estudios, cursos de capacitación u otras tareas realizadas en nombre de los organismos de las Naciones Unidas u organismos con fondos fiduciarios multilaterales o bilaterales con los auspicios del sistema de las Naciones Unidas.
But, beyond the scale of the operations, the nature of the tasks undertaken by United Nations forces has changed also.
Pero más allá de la magnitud de las operaciones, la naturaleza de las tareas realizadas por las fuerzas de las Naciones Unidas también ha cambiado.
133. The standard employment contract regulates the work of persons in these categories based on the nature of the work and tasks undertaken, granting these workers the right to adequate rest breaks and medical treatment and care in accordance with the health regulations in force in the State.
133. El contrato de trabajo unificado reglamenta el trabajo de las personas de esas categorías sobre la base de la naturaleza del trabajo y de las tareas realizadas, otorgando a esos trabajadores el derecho a descansos adecuados y a tratamiento y atención médicos de acuerdo con las normas sanitarias vigentes en el Estado.
The programme budget is organized in sections that reflect activities of the Secretariat contemplated by the provisions of the Convention as well as tasks undertaken by the Secretariat in accordance with the decisions of the Conference of the Parties.
El presupuesto por programas se organiza en secciones que reflejan las actividades de la secretaría previstas en las disposiciones del Convenio, así como las tareas realizadas por la secretaría de conformidad con las decisiones de la Conferencia de las Partes.
Therefore, while highly appreciative of the noble task undertaken by the Agency, my delegation felt obliged to abstain in the voting on the draft resolution.
Por lo tanto, aunque agradecemos mucho la noble tarea realizada por el Organismo, mi delegación se sintió obligada a abstenerse en la votación del proyecto de resolución.
It reminds us of the complexity of the tasks undertaken by the United Nations and of the need to accelerate the process of reform.
Nos recuerda la complejidad de las tareas emprendidas por las Naciones Unidas y la necesidad de acelerar el proceso de reforma.
This task, undertaken under the lead of Germany, has proved to be challenging.
Esa tarea, emprendida bajo la dirección de Alemania, ha resultado difícil.
3. Since 2006, efforts have been made to incorporate non-governmental organizations in tasks undertaken by the Ministry of Social Affairs and Labour based on partnership contracts.
3. Desde 2006, se han venido realizando esfuerzos para incorporar a las organizaciones no gubernamentales en las tareas emprendidas por el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales sobre la base de contratos de asociación.
The volume of tasks undertaken and to be monitored exceed, however, the capabilities of the team and of its administrative support staff.
Sin embargo, el volumen de las tareas emprendidas y que deben ser vigiladas sobrepasaron la capacidad del equipo y de su personal de apoyo administrativo.
4. The Commission's headquarters staff continues to work on tasks undertaken since inspectors were withdrawn from Iraq in March 2003, for example:
El personal de la sede de la Comisión sigue cumpliendo las tareas emprendidas desde que los inspectores se retiraron del Iraq en marzo de 2003, por ejemplo:
528. Fourthly, the incumbent is to report to the Committee at each session on the tasks undertaken and the results thereof.
528. En cuarto lugar, el ocupante del puesto ha de informar al Comité en cada período de sesiones de las tareas emprendidas y de sus resultados.
No words of praise are adequate to describe the yeoman's task undertaken by the Secretary-General, Mr. Kofi Annan.
No hay elogios suficientes que basten para describir la valiosa tarea emprendida por el Secretario General, Sr. Kofi Annan.
The overall troop requirement will be kept under close review, especially with regard to tasks undertaken under the earlier phase II deployment.
Como es natural, las necesidades totales de tropas se seguirán examinando muy de cerca, especialmente en lo relativo a las tareas emprendidas en el despliegue de principios de la segunda etapa.
One example of the task undertaken was the growing effort to combat violence against women.
Un ejemplo de la tarea emprendida es la intensificación de los esfuerzos para combatir la violencia contra la mujer.
In particular, it highlights the tasks undertaken by the Department of Humanitarian Affairs, the Department of Peacekeeping Operations and the United Nations Children’s Fund.
En particular, se destacan las tareas emprendidas por el Departamento de Asuntos Humanitarios, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF).
Yamazaki had watched the old man's hands as they touched each tool in turn, imagining he saw some momentary strength or purpose flow into them there, or perhaps only memories of tasks undertaken, abandoned, completed.
Yamazaki había estado observando las manos del viejo cuando tocaban cada herramienta, imaginando que las veía recibir un momentáneo flujo de fuerza o de propósito, o tal vez sólo recuerdos de tareas emprendidas, abandonadas, concluidas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test