Translation for "tar-barrel" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
UN-activiteiten roepen beeld op van slak op teerton [United Nations activities give the impression of a slug on a tar barrel], Staatscourant, 1 November 1989, pp. 6-7.
UN-activiteiten roepen beeld op van slak op teerton, [Las actividades de las Naciones Unidas causan la misma impresión que una babosa en un barril de alquitrán], Staatscourant, 1º de noviembre de 1989, págs. 6 a 7.
LADY H. H.… A tar barrel, quotha!
LADY H.H.: ¡Un barril de alquitrán, dice!
I that was Aurora Borealis am shrunk to a tar barrel.
Yo, que Aurora Boreal era, en barril de alquitrán he quedado.
My head spins … Tar barrels, quotha.
La cabeza me da vueltas… Barriles de alquitrán, dijo.
And then we dumped the body in the tar barrel and threw it on the fire.
Y luego metimos el cuerpo en el barril de alquitrán y al final lo tiramos al fuego.
Just then flew down a monstrous crow, As black as a tar-barrel;
Bajó entonces volando un monstruoso cuervo, más negro que todo un barril de alquitrán;
The old hag stinks like a red herring that’s been stood over head in a tar barrel!
La vieja bruja huele peor que un arenque que haya estado colgado cabeza abajo sobre un barril de alquitrán.
SIR S. Husband and wife! So that’s the plain truth of it! Why, Madam, I’d rather lash myself to a tar barrel, be bound to a thorn tree in a winter’s gale.
SIR S.L.: ¡Marido y mujer! ¡Señora, antes me metería en un barril de alquitrán, antes me ataría a una mata de espino, durante un vendaval de invierno! ¡Puaj!
After sitting quietly for two hours in the dark on the sweet soft throne of a tar barrel and breathing in lungfuls of dead fish smell, I’d figured out my plan.
Tras pasar dos horas en la oscuridad, sentada en el blando trono de un barril de alquitrán, respirando una peste a pescado muerto, había trazado mi plan.
In the little street leading to the canal bank which, a moment ago, had been as dark as the inside of a tar barrel, Geralt could now make out the rats roaming through the gutters, and sniffing at puddles and gaps in the walls.
En la calleja que desembocaba en el canal, un momento antes oscuro como el interior de un barril de alquitrán, Geralt podía ya ver las ratas que vagaban por los sumideros y olisqueaban los charcos y las grietas en los muros.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test