Translation for "symptoms" to spanish
Translation examples
noun
Symptoms of poisoning
Síntomas de intoxicación
Anxiety symptoms;
- Los síntomas de ansiedad;
The symptoms fit.
Los síntomas coinciden.
The usual symptoms.
Los síntomas habituales.
Very serious symptoms.
Síntomas muy graves.
- Gary's symptoms.
- Los síntomas de Gary.
Three more symptoms.
Tres síntomas más.
With psychosomatic symptoms
Con síntomas psicosomáticos
All the symptoms.
Todos los síntomas.
Symptom of Munchausen's.
Síntoma del Munchausen.
The symptoms, shit!
¡Los síntomas, mierda!
No, no such symptoms.
—No, no tengo esos síntomas.
Quite often these symptoms have their own symptoms.
Con mucha frecuencia, estos síntomas tienen sus propios síntomas.
“Did you notice any other symptoms?” “Symptoms—of what?”
—¿Se fijó en algún otro síntoma? —¿Síntomas? ¿De qué?
What are the symptoms?
¿Qué síntomas tienen?
Was this a symptom of something?
¿Sería un síntoma de algo?
the symptoms are not there.
los síntomas no están ahí.
What are his symptoms?
¿Qué síntomas tiene?
noun
3. Detection of symptoms of torture and abuse
3. Detección de indicios de tortura y malos tratos
Household surveys reveal clear symptoms of widespread poverty.
Las encuestas de hogares revelan claros indicios de que la pobreza es generalizada.
Problems with overall remuneration levels were only a symptom of where the system had gone wrong.
Los problemas relacionados con el nivel general de la remuneración eran un indicio, entre otros, de las deficiencias del sistema.
Ongoing counselling is also provided to R.J. to treat early signs of depressive symptoms.
También se ofrece esa asistencia psicológica constante a R. J. para tratar los primeros indicios de depresión.
However, audit results are only the symptoms of the quality of controls that are in place to mitigate risks.
No obstante, los resultados son apenas un indicio de la calidad de los controles vigentes para mitigar los riesgos.
800 police officers trained to recognize symptoms of violence against women
5) Capacitación de 800 policías en detección de indicios de violencia contra las mujeres
They're symptoms of prolonged weightlessness.
Son indicios de ingravidez prolongada.
But the first symptoms weren't in Rome.
Pero los primeros indicios no estuvieron en Roma.
Our time's up, baby... you don't want me, I don't want you... this is just a symptom.
Nuestro momento, bebé, tú no me quieres, yo no te quiero, esto es sólo un indicio.
Mrs. Inglethorp showed classic symptoms of strychnine poisoning.
La señora Inglethorp manifestaba claros indicios de envenenamiento por estricnina.
Nothing we can find - no disease, no hint of disease, only symptoms.
Por eso quiero decir que no podemos encontrar nada... no hay enfermedad, no hay indicio de enfermedad.
All the symptoms were backwards.
Todos los indicios señalaban en la dirección contraria.
There was never a misfire of the engine and never a symptom of distress.
En ningún momento hubo fallos de motor ni indicios de peligro.
That Sunday, Jack was fine, with no worrying symptoms.
Pero aquel domingo Jack estaba bien, sin que hubiera ningún indicio que nos debiera preocupar.
There were, however, no signs of any such symptoms, she must have been accustomed to drinking wine.
De nada de eso había indicios, debía de estar habituada al vino.
Their folly in that direction was no more than a symptom of their seriousness in a much more important one.
Su ingenuidad en estas cosas no era sino un indicio de la seriedad con que abordaban las otras mucho más importantes.
The decline had barely started, yet the first symptoms of decay were not hard to discover.
El declive apenas había comenzado, pero ya era fácil descubrir los primeros indicios.
noun
32. Official statistics show that military health facilities were to undertake medical examinations or other treatment of persons in custody in 10 cases and none of the cases involved the consequences of maltreatment or symptoms of torture.
32. Las estadísticas oficiales muestran que los servicios médicos militares debieron someter a exámenes médicos u otros tratamientos a diez personas privadas de libertad y que en ninguno de esos casos se observaron malos tratos o huellas de tortura.
Adam Garde, engineer and prisoner of Emalia, also saw symptoms of this shift in Oskar. On the night of July 20, an SS man had come into Garde’s barracks and roused him.  The Herr Direktor had called the guardhouse and said it was necessary to see engineer Garde, professionally, in his office.
También el ingeniero Adam Garde vio huellas de un cambio en Oskar. La noche del 20 de julio, un SS entró en el barracón de Garde y lo despertó. El Herr Direktor había llamado para solicitar la ayuda profesional del ingeniero, en su despacho.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test