Translation for "swiss german" to spanish
Swiss german
noun
Translation examples
No, there's no way she's getting past the big Swiss German.
No, no hay manera de que ella vea más allá de los alemanes-suizos.
Yup, but it's not like she's gonna look at us with all the Swiss Germans here.
Sí, pero no es como si fuera a fijarse en nosotros... con todos los alemanes-suizos aquí.
the driver asked the passenger in Swiss-German.
—preguntó el piloto al pasajero en alemán suizo.
In Swiss German this means a little flower but it also can mean big flower, because Swiss people like to call anything they are fond of small.
—En alemán suizo significa «florecilla», pero también puede significar «flor grande», porque a los suizos les gusta llamar «pequeño» a todo aquello que aprecian.
With language Canetti made his “first independent move” from his mother: learning Swiss German (she hated “vulgar” dialects) when he went away to boarding school at fourteen.
Con el idioma, Canetti dio su «primer paso independiente» de su madre: aprender el alemán suizo (ella odiaba los dialectos «vulgares») cuando se fue a un internado, a los catorce años de edad.
Five minutes later, after a good deal of agitated Swiss-German, interrupted by long waits which the concierge filled with rapid drumming of his fingertips on his desk, he hung up.
Cinco minutos más tarde, tras un agitado intercambio en alemán-suizo interrumpido por largas esperas que el conserje animaba con rápidos tamborileos de los dedos sobre el mostrador, éste colgó el aparato.
He remembered the inspector's pipe studded with Bohemian gems (in harmony with its owner's furuncular nose) and also the habit Armande had of exchanging ribald comments in Swiss-German with the old fellow while he was examining the rubbish under a cracked seat.
Recordó la pipa del inspector con gemas de Bohemia engastadas (en armonía con la nariz furunculosa de su dueño) y también el hábito que tenía Armande de intercambiar comentarios lúbricos en alemán suizo con el viejo mientras éste examinaba la basura acumulada bajo un asiento agrietado.
He listened to the people around him, who were speaking German and Russian, along with the strange variants of German that he liked to think had been shaped by high mountains and deep valleys: Swiss German, Austrian– languages he associated with air-dried beef and unusual types of cheese.
Erik oyó hablar alemán y ruso, además de esas curiosas variantes del alemán que, según sentía él, se habían ido formando en las cimas de las montañas y en los valles ocultos: el alemán suizo, el austriaco. Esta última lengua le traía a la mente carne secada al aire y curiosas clases de quesos.
The case had not turned on its head, it had simply become worst case: but not worse than the many cases she had put together on her journey here by train, and was putting together now as she pressed the bell and heard a woman call cheerfully, ‘En Momänt bitte, d’Barbara chunt grad!’ which, though she had neither German nor Swiss German, told her that Barbara would be there in a moment.
solo se había agravado, pero no era peor que las muchas situaciones que había imaginado durante el viaje hasta allí en tren, y que imaginaba ahora mientras tocaba el timbre y oía a una mujer contestar alegremente: «En Momant bitte, d'Barbara chunt grad!», lo que, si bien no sabía ni alemán ni alemán suizo, le indicaba que Barbara la atendería enseguida.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test