Translation for "sweeties" to spanish
Sweeties
noun
Translation examples
noun
Sweetie, sweetie... it's daddy.
cariño, cariño... es papi
LINDA: Louise, sweetie, sweetie, baby.
Louise, cariño, cariño, cielo.
Sweetie, sweetie, hey, come on, come on.
Cariño, cariño hey, vamos, vamos,
Oh sweetie, sweetie, come in.
Oh, cariño. Cariño, adelante.
S-sweetie,sweetie,are you okay?
Cariño, cariño, ¿estás bien?
Come here, sweetie. Come here, sweetie.
Ven aqui, cariño Ven aqui, cariño.
Sweetie, sweetie, I screwed up, you know?
Cariño, cariño, jodido, ¿sabes?
Sweetie, sweetie, be careful.
Cariño, cariño, ten cuidado.
What? Sweetie, sweetie, you sound like...
Cariño, cariño, suenas como una...
Pam: Sweetie, sweetie, what is it? Eva: I don’t like it.
Pam: Cariño, cariño ¿qué ocurre? Eva: No me gusta.
Sweetie, what is it?”
—¿Qué te ocurre, cariño?
“What is it, sweetie?”
—¿Qué te pasa, cariño?
“What’s that, sweetie?”
—¿Qué dices, cariño?
Not lied, sweetie.
—No te he mentido, cariño.
In the morning, sweetie.
Por la mañana, cariño.
‘Who was that, sweetie?’
—¿Quién era, cariño?
“Nothing, sweetie,”
–No pasa nada, cariño.
‘So much for my chances later on.’ ‘David, sweetie …’ ‘Yes, Sue, sweetie?’
—Más opciones para mí para más tarde. —David, cariño… —¿Sí, Sue, cariño…?
'Sweetie, one doesn't have to--'
Cariño, uno no tiene que…
noun
He was my college sweetie.
Fue mi novio de universidad.
Your sweetie has been worried sick.
Tu novia se preocupó mucho.
So put your arms around your sweetie,
Así que abraza a tu novia...
I'm not your sweetie.
Yo no soy tu novia.
My sweetie may not let me
Quizás mi novio no me deje
Loomis, sweetie, we have got to get you a woman.
Loomis, necesitas novia.
Her new sweetie is a jailbird.
Su nuevo novio es un presidiario.
Come on, she´s your sweetie!
- Pero, ¿no es tu novia?
I get married, and you get a sweetie.
Yo me caso y tú te echas novio.
– Come on, sweetie, he said, you be the bride.
—Vamos, queridito —dijo—, tú eres la novia.
Do you want to know what my sweetie would do in such a case?” “What?”
¿Quieres que te diga lo que haría mi novio en análogo caso? —¿Qué?
They all got scatter-guns, and sweetie pie's boyfriend Voodoo, he's got himself a tommy.
Todos llevan pistolas y Vudú, el novio de este encanto, tiene una metralleta.
Thinking of Martin as a “sweetie” was like thinking of a Great Dane as a precious bundle of fur.
Pensar en Martin como un «novio» era como definir a un gran danés como un bonito montón de pelo.
Well, your sweetie pie here was a known associate of a known fruit hustler named Bobby Inge.
- Bien, pero tu dulce novio era socio conocido de un famoso chulo de maricas llamado Bobby Inge.
I tole him they was plenny a live ones out there lookin’ for a sweetie, why was he chasin’ a dead one?
Le dije que había por ahí un montón de tías vivas buscando novio, ¿por qué iba detrás de una muerta?
She was no demon (of course, her fiancé would have a really short shelf life if shewere ) but she was no sweetie, either.
Ella no era ningún demonio (por supuesto, su pobre novio tendría una vida útil muy corta si ella lo fuese), pero tampoco era un encanto de persona.
What’s happened to you, anyway. Why, you’re barefooted! No stockings! Ethel, what would your nice Denver sweetie say to this?”
Pero ¿qué te ha ocurrido?… ¡Pero si estás descalza!… ¡sin medias!… Ethel, ¿qué diría tu simpático novio de Denver si te viera así?
noun
- Are you all right, sweetie?
Está bien, chica?
Sweetie, it's always the guy.
Querida... Siempre es el chico.
- Alright, hold it sweetie babies.
Hola. Agarraos, chicos!
Those sweety pies?
¿Esos chicos tan dulces?
That's my sweetie.
Este es mi chico.
Hey, here comes our sweeties.
Ahi vienen nuestras "chicas".
That Pam, what a sweetie.
Esta Pam, qué cielo de chica.
“Going to see your sweetie?”
—¿Vas a ver a tu chica?
“I ain’t your sweetie nor nobody else’s,” the girl said.
—Yo no soy su amorcito, ni el de nadie —contestó la chica.
A real sweetie, kid, that’s mostly why I remember him;
Un verdadero encanto, chico, por eso lo recuerdo;
Except for the Lake Arrowhead bullshit and no mention of his sweetie pie, he’s leveling.
A excepción de la historia del lago Arrowhead y el que no haya mencionado a la chica, está cumpliendo.
No more focus--her eyes went blurry. "Sweetie, what's your name?"   "Kathy Janeway.
Los ojos de la chica se enturbiaron. - Kathy Janeway.
He called the coat-girl “Sweetie,” and at the dining room door he addressed the head-waiter:
Llamó a la chica del guardarropa «Queridita» y en la puerta del comedor se dirigió al jefe de camareros:
‘Anywhere you can find a place, sweeties,’ the waitress calls out to them. ‘Be with you in a sec.’
—Sentaos en cualquier mesa que encontréis libre, chicas. Estoy con vosotras en un segundito —les dice la camarera.
Right then I was aching to hear my sweetie’s voice, and she didn’t disappoint, answering the phone on the third ring.
En ese momento añoraba oír la voz de mi chica y ella no me defraudó, pues atendió al tercer tono.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test