Translation for "swallowed" to spanish
Translation examples
verb
The lion may be able to devour the deer, but he has a hard time swallowing the hedgehog.
El león podrá devorar al venado, pero difícilmente logre tragarse al erizo.
Its hostile policy towards the Democratic People's Republic of Korea is the harshest one aimed at undermining the ideology of the Democratic People's Republic of Korea and bringing down its social system by dint of United States-style democracy and market economy, and swallowing up all Koreans and the whole of Korea by force of arms for aggression.
Su política hostil hacia la República Popular Democrática de Corea es la más severa, cuyo objetivo es socavar la ideología de la República Popular Democrática de Corea y destruir su sistema social imponiendo una democracia y una economía de mercado al estilo estadounidense, y tragarse a todos los coreanos y a Corea entera por la fuerza de las armas con fines de agresión.
Baribor Bera, a co-defendant of since executed Movement for the Survival of the Ogoni People (MOSOP) leader Ken Saro-Wiwa, was allegedly stripped naked, tied to a pillar, flogged with a horsewhip, and forced to swallow his teeth which had been knocked out as a result of beatings.
Baribor Bera, coacusado con el dirigente, ya ejecutado, Ken Saro-Wiwa del Movimiento para la Supervivencia del Pueblo Ogoni (MOSOP), supuestamente fue desnudado, atado a un poste, azotado con un látigo y obligado a tragarse los dientes que se le habían desprendido a causa de los golpes.
By letter dated 22 September 1998, the Government indicated that minimum force was used against Somaratne S. Rajapakse in order to retrieve a document found in his cell, which he tried to swallow to conceal.
En carta de fecha 22 de septiembre de 1998, el Gobierno indicó que se había tenido que recurrir a un mínimo de fuerza contra Somaratne Rajapakse para recuperar un documento encontrado en su celda que estaba tratando de tragarse.
6. Forcing the victim to drink his own urine, swallow his cut-off hair or cigarette butts soaked in urine and the like.
6. Obligarla a beber su propia orina, a tragarse sus propios cabellos cortados, colillas empapadas de orina, etc.
This ruling is clear evidence that Israel has not in any way renounced its expansionist ambitions and designs that aim at swallowing up part after part of the Arab territories and at judaizing Al-Quds.
Esta decisión es una clara evidencia de que Israel no ha renunciado de ninguna manera a sus ambiciones y a sus designios expansionistas tendientes a tragarse una parte tras otra de los territorios árabes y a judaizar Al-Quds.
In 1931, Japan engineered the "18 September incident" and in 1935 the North China Incident, with its ambition to swallow up China ever growing.
En 1931 el Japón fabricó el "Incidente del 18 de septiembre", y en 1935 el Incidente del Norte de China, a la vez que su ambición de tragarse China aumentaba sin cesar.
Thus, it is this refusal of the Security Council to swallow whole the warped presentation of the Palestinian Observer Mission that constitutes sufficient cause to call yet again for the convening of the emergency special session of the General Assembly so that we can, yet again, have an opportunity to spend more time listening and considering how everyone but the Palestinian side is responsible for the present predicament and to produce, yet again, another resolution enshrining Palestinian entitlement, while ignoring Palestinian obligations and, yet again, to cast Israel alone as the villain and the Palestinians alone as the victims.
Por ello, esta negativa del Consejo de Seguridad a tragarse la exposición retorcida de la Misión de Observación de Palestina constituye un motivo suficiente para volver a pedir que se convoque el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General con el fin de que podamos, una vez más, tener la oportunidad de pasar más tiempo escuchando y examinando cómo todos, salvo la parte palestina, son responsables del aprieto actual y elaborar, una vez más, otra resolución en la que se consagren los derechos de Palestina, al tiempo que se dejan de lado sus obligaciones y, una vez más, asignar a Israel el papel de villano y a los palestinos el de víctimas.
This cannot be swallowed
Esto no puede tragarse
Oh, you don't swallow it.
No es para tragarse.
The man who swallowed a soul...
¡Tragarse un alma...!
She could swallow a roll.
Podría tragarse un bollo.
She tried to swallow this.
Intentó tragarse ésto.
Swallow a watch!
¡Tragarse un reloj!
He was trying to swallow this.
Intentaba tragarse esto.
He could swallow his tongue.
Podría tragarse la lengua.
Can you swallow these?
¿ Usted puede tragarse eso?
He’ll swallow that.”
Tendrá que tragarse eso.
He had to swallow that.
Tuvo que tragarse esa.
The scream had to be swallowed.
Tuvo que tragarse el grito.
Like swallowing fish.
—Como tragarse un pez.
He had to swallow his impatience.
Tenía que tragarse la impaciencia.
It was hard stuff to swallow.
Era duro tragarse aquello.
They made her swallow glass.
La obligaron a tragarse unos cristales.
Skara had to swallow tears.
Skara tuvo que tragarse las lágrimas.
Dunk had to swallow his rage.
Dunk tuvo que tragarse su rabia.
verb
6. Another important point is that no matter how powerful and resourceful Israel can be, it cannot simply swallow up and fully absorb this ancient area.
6. Otra cuestión de importancia es que, por poderoso y hábil que pueda ser Israel, le es sencillamente imposible engullir y absorber totalmente esta zona antigua.
Just in case. This city could swallow a man.
Esta ciudad podría engullir a un hombre.
Being close and not touching is like eating and not swallowing.
Estar cerca sin poder tocarlos... ... escomocomersin engullir.
Gobble up this town Swallow it down and goodbye to you
Engullirá esta ciudad La tragará y les dirá adiós
Gobble up this town And swallow it down
Engullirá esta ciudad La tragará
Sooner or later, the waterfall will swallow us.
Tarde o temprano nos engullirá la catarata.
The serpents opened their mouths to swallow the child.
Las serpientes abrieron sus bocas para engullir al niño.
♪ He'll cut you up and swallow you down ♪
# Te cortará y te engullirá #
We're going to swallow the world up in one quick gulp.
Vamos a engullir el mundo de un solo trago.
I wanted to eat him, but couldn't swallow.
Me lo quería engullir, pero no lo llegué a digerir.
To swallow an Immortality!
¡Engullir una inmortalidad!
I hurriedly swallowed down my breakfast.
Me apresuré a engullir mi desayuno;
If we do not, we will be swallowed up by the empire.
Si no, el imperio nos engullirá.
It was hard, at his age, to swallow that.
Resultaba duro, a su edad, engullir eso.
And then it’s going to swallow the woman.
Y después va a engullir a la mujer.
"But -- " Aoudad swallowed his surprise. "Of course.
—Pero… —Aoudad logró engullir su sorpresa—. Por supuesto.
Not even this silence could swallow internal sounds.
El ruido interno no lo podía engullir ni siquiera este silencio.
Free me, Piper McLean, or the earth shall swallow us.
Libérame, Piper McLean, o la tierra nos engullirá.
Besides, the lump in his throat wouldn’t allow him to swallow.
Además, el nudo que tenía en la garganta no le hubiera dejado engullir.
The shadows of the forest drew her to them, and she let herself be swallowed.
Las sombras del bosque la atrajeron, y se dejó engullir.
verb
Typically, they would say, "We had to swallow a bitter pill for the sake of peace", "We had to do whatever it took to end this war", or "That was the price we had to pay to end the atrocities".
Decían "tuvimos que pasar un trago amargo en bien de la paz", "tuvimos que hacer lo que fuera para terminar esta guerra" o "fue lo que nos costó poner coto a las atrocidades".
It's like a living thing, it swallows us all into darkness.
Para cuando vea lo que va a pasar mi oportunidad de cortar las cadenas habrá pasado. Pero no para mí.
Swallowed a plastic bag I'm trying to pass.
Me he tragado una bolsa de plástico. Estoy intentando pasar.
You swallow it, and it goes all the way through your system.
Te la tragas y pasará por tu sistema.
He shouldn't have made me swallow that, Bob.
No debiste obligarme a que lo pasara, Bob.
Well, guys I wanna apologize for all the grief you had to swallow to support me.
Bueno, chicos quiero disculparme por todo el dolor que tuvieron que pasar para apoyarme.
I will swallow this long blade of solid steel down my throat and into my stomach.
Me tragaré esta larga espada de acero sólido... pasará la garganta, el corazón y llegará al estómago.
They paint their eyes, dye their hair, they make you swallow bitter pills
Ellas pintan sus ojos,tiñen su pelo. Te hacen pasar un amargo trago. Te propongo una cosa...
- You'll need it to swallow this.
- La necesita para pasar esto.
I also think you’re a little hard to swallow.
También pienso que eres un poco dura de pasar.
Even the president had to swallow hard and admit it.
Hasta el presidente tuvo que admitirlo y pasar el trago.
That was the worst thing imaginable, that he actually had been swallowed up by the ground.
Era lo peor que podía pasar, que la tierra se lo hubiera tragado.
Swifts and swallows began to dart past the door-opening.
Vencejos y golondrinas comenzaron a pasar como relámpagos delante de la abertura de la puerta.
A surge of nausea passed over her, but she swallowed hard and let it pass.
Un acceso de náuseas la sobrecogió, pero tragó con fuerza y dejó que pasara.
It stole the life out of the air as it went, a shadow that swallowed sound and movement.
Robaba la vida del aire al pasar, como si absorbiera todo sonido y movimiento.
  I washed down a bit of pecan stuffing with a swallow of Rolling Rock.
Hice pasar una cucharada de relleno de anacardo con un trago de Rolling Rock.
Just get through today, I told myself, swallowing the pebble in my throat.
«Debo pasar el día como sea», me dije, tragándome el nudo de la garganta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test