Translation examples
verb
This momentum needs to be sustained.
Es necesario sostener ese impulso.
V. Strategies to sustain the Institute
V. Estrategias para sostener el Instituto
Additional ODA was thus required in order to sustain such expenditure.
Se necesitaba más AOD para sostener ese gasto.
Sustaining the phase-out and finishing the job
Sostener la eliminación y finalizar el trabajo
We must sustain those efforts.
Debemos sostener esos esfuerzos.
A. Accelerating and sustaining growth
A. Acelerar y sostener el crecimiento
Such a situation is not sustainable.
Tal situación no se puede sostener.
A. Sustaining development in an ageing world
Sostener el desarrollo en un mundo que envejece
(d) The need for sustainability.
d) La necesidad de sostener los logros alcanzados.
The TARDIS could sustain the paradox.
La TARDIS podría sostener la paradoja.
Just enough to sustain life.
Justo lo suficiente para sostener vida.
The ones who could sustain.
Los que podrían sostener.
Can't sustain that.
No se puede sostener eso.
Can the system sustain that'?
¿El sistema puede sostener eso?
£­ Yeah, trouble sustaining, we know.
- Si, problema de sostener, ya sabemos.
He could sustain a note.
Se podría sostener una nota.
I couldn't sustain a relationship,
No he podido sostener una relación,
As much as time can to sustain, end?
Cuanto tiempo puede sostener, cabo?
I'll sustain that.
Voy a sostener eso.
Everything necessary to sustain the human spirit.
Todo lo necesario para sostener el espíritu humano.
But she couldn’t sustain this critical impulse.
Pero no podía sostener este impulso crítico.
Such a reading could be sustained.
Como mínimo, es una lectura que se podría sostener de punta a cabo.
I am one pattern you cannot sustain.
Soy un patrón que tú no puedes sostener.
She found herself unable to sustain the conversation.
Se sintió incapaz de sostener la conversación.
He couldn't sustain his shield much longer.
No podría sostener el escudo mucho más tiempo.
Tom couldn’t sustain his sardonic bitterness.
—Tom no fue capaz de sostener su amargura sardónica—.
Fullness of being is a state hard to sustain in confinement.
La plenitud de ser es un estado difícil de sostener cuando se está encerrado.
That tasteless porridge never can sustain
pues el potaje sin gusto nunca puede sostener
That is the only way in which to sustain my idea of you.
Ésa es la única forma de sostener mi idea de ti.
verb
This will need to be encouraged and sustained.
Habrá que alentar y mantener esta tendencia.
That momentum must be sustained.
Hay que mantener ese impulso.
Costs of sustaining the hostages
Costos de mantener a los rehenes
Follow-up: sustaining progress
Seguimiento: mantener el progreso
Sustaining the non-proliferation regime
Mantener el régimen de no proliferación
Sustaining pensions systems
Mantener los sistemas de pensiones
It remains for us to sustain these efforts.
Nos corresponde a nosotros mantener este nivel.
Sustaining prosperity
Mantener la prosperidad
It will be important to sustain this initiative.
Será importante mantener esta iniciativa.
However, this progress needs to be sustained.
Sin embargo hay que mantener ese avance.
He has difficulty sustaining his excitement.
Tiene dificultad para mantener la excitación.
Why can't we sustain a relationship?
¿Por que no logramos mantener una relacion?
Our ways cannot sustain us.
De ese modo no nos podemos mantener.
Worse, she can't sustain life.
Peor, no puede mantener vida en su interior.
It was just too much to sustain.
Era demasiado mantener eso.
how to sustain the baby?
¿Cómo vas a mantener al bebé?
I have to sustain that objection.
Tengo que mantener la objeción.
We can't sustain warp six.
No podemos mantener Warp 6
I wrote "sustain" instead of "restrain".
Escribí "mantener" en vez de "contener".
what they call sustain a relationship.
Io que llaman "mantener una relación estable".
An explosion to sustain
Una explosión que mantener
She said, “No one sustains lust.
—No se puede mantener la pasión.
She could not sustain her anger.
No podía mantener su ira.
How could such happiness be sustained?
¿Cómo podría mantener tal felicidad?
He found it impossible to sustain her glance.
A él le fue imposible mantener la mirada.
To sustain all that costs a shitload of money.
Mantener todo eso cuesta un montón de pasta.
They couldn't sustain their subversion without him.
Sin él no pudieron mantener viva su subversión.
Jean was trying hard to sustain a style.
Jean intentaba mantener un estilo.
How could he sustain that devotion?
¿Cómo podía mantener aquella devoción?
Could they hope to sustain a conversation for all that time?
¿Serían capaces de mantener una conversación durante tanto tiempo?
The core principle that sustains them — justice — can best flourish under democracy.
El principio básico que los sustentar —la justicia— florece mejor en democracia.
Adequate and sustained financial resources will underpin implementation of the Medium-term Strategy.
La aplicación de la Estrategia de mediano plazo se sustentará con recursos financieros suficientes y sostenidos.
Sustain and strengthen higher education and research;
Sustentar y fortalecer la educación superior y la investigación;
We should discuss how we are going to sustain all Goals.
Hay que examinar ahora la forma de sustentar todos los objetivos.
31. The quality and capacity of the soil to support productive agriculture is critical to sustainable development.
La calidad de los suelos y su capacidad de sustentar una agricultura productiva es crítica para el desarrollo sostenible.
To do otherwise would be to make sustainable long-term growth impossible.
De lo contrario sería imposible sustentar el crecimiento a largo plazo.
The proposed country programme will scale up support to sustain these efforts.
El programa propuesto para el país aumentará el apoyo para sustentar estos esfuerzos.
437. Food to sustain biological communities on deep ocean floor is scarce.
Hay pocos alimentos para sustentar a las comunidades biológicas de los fondos abisales del océano.
c. Establishment of a reliable and transparent system of sustainment and payment for soldiers;
c. Establecimiento de un sistema fiable y transparente para sustentar y remunerar a los soldados;
The Earth can sustain life.
La Tierra puede sustentar la vida.
Leaving it to the symbiote to sustain its life.
Dejando al simbionte para sustentar su vida
Hopefully, the pod will sustain his life.
Esperemos que el módulo pueda sustentar su vida
It couldn't sustain its costs.
No podía sustentar sus costos.
- This atmosphere will sustain you.
Esta atmósfera te sustentará
Just one planet with a moon capable of sustaining life.
Un solo planeta con una luna capaz de sustentar vida.
'Commanded the widow woman there to sustain thee.'
"he mandado a una mujer viuda que te sustentara"
Air that could sustain extraterrestrial life
Aire que podría sustentar vida extraterrestre.
Well, that's enough data to sustain your theory.
Bien, son suficientes datos para sustentar tu teoría.
Sustain is perfect.
«Sustentar» es perfecto.
Can you sustain your remarks?
¿Puedes sustentar tus palabras?
See dying vegetables life sustain,
Ved al moribundo vegetal sustentar la vida,
That and worrying about how to sustain this monster he’d created.
Eso y preocuparse de cómo sustentar este monstruo que había creado.
We also know that the sleepers appear to be sustained by the cocoons.
También sabemos que esos capullos parecen sustentar a las durmientes.
Evidently the piece was too small to sustain life;
Evidentemente, el trozo era demasiado pequeño como para sustentar vida;
The water of Isolera will sustain all who dream of it.
«El agua de Isolera sustentará a todo aquel que sueñe con ello.».
There must be more than distant hopes to sustain the joy of life.
Para sustentar el gozo por la vida ha de haber algo más que esperanzas lejanas.
The Amazon seemed to sustain large civilizations, and highly complex ones.
El Amazonas parecía sustentar civilizaciones grandes y altamente complejas.
verb
Increased and sustained use of technology to support the EGC
Aumento de la utilización sostenida de tecnología para apoyar el corredor
Support sustainable small-scale fishing Notes
:: Apoyar la pesca sostenible en pequeña escala.
A. Productive government spending to support sustainable growth
A. Gasto gubernamental productivo para apoyar el crecimiento sostenible
The process of reflection must be launched and sustained by these bodies.
Esos órganos deben proponer y apoyar la reflexión.
But those efforts need to be sustained.
Pero es necesario apoyar esos esfuerzos.
5. Sustaining social networks.
5. Apoyar las redes sociales.
EU will support sustainability of the reform process.
La UE apoyará la sostenibilidad del proceso de reforma.
Well, I'm in a good mood today, so I'll sustain that.
Bueno, estoy de buen humor hoy, así que apoyaré eso.
The United States proposes using China's money to fund agricultural programs to support Ethiopia's sustainable farms. Which should promote economic development and security.
Los EE.UU. proponen usar el dinero de China para crear programas de agricultura para apoyar las granjas auto-sustentables en Etiopia, que promoverían el desarrollo económico y la seguridad.
And you, Mr. and Mrs. Strable... - well, there's very little I can say to sustain you.
Y ustedes, señor y señora Strable - Bueno, hay muy poco que pueda decir para apoyaros.
I'm saying your appearance cannot be construed to support a form of protest that burns down the buildings of the institution that feeds, houses and sustains us all.
Digo que su aspecto no debe contribuir... a apoyar una forma de protesta... que incendia los edificios... de la institución que nos alimenta, acoge y sostiene a todos nosotros.
You will never have anything to sustain you, except the idea.
No tendréis nada en que apoyaros aparte de esa idea.
I’ve always been glad to support the industries that sustain our armed forces.’
Siempre ha sido un placer para mí apoyar a las industrias que sostienen a nuestras fuerzas armadas.
Although your actions are directed toward sustaining the cause of the One True God, your souls are impure and stained.
Aunque tus acciones tengan por finalidad apoyar la causa del único Dios verdadero, tu alma es impura y está mancillada.
The first is that, irrespective of any directives you may give, I may support Pitt in any measures to sustain the war.' 'Of course.'
La primera es que, al margen de las directrices que usted imparta, yo apoyaré a Pitt en las medidas destinadas a proseguir la guerra. —Por supuesto.
I knew she wanted someone different from me to sustain her, that she wanted to go nearer the group and give herself heart and soul to the prayers and hymns.
Supe que quería algo diferente de mí, que la apoyara porque quería acercarse al grupo y entregarse en cuerpo y alma a las oraciones y a los himnos.
Perhaps even trade unions will wish to do something to sustain the arts and spend on music at least one percent of what they spend to put a president into the White House.
Quizás hasta los sindicatos quieran hacer algo para apoyar las artes y dediquen a la música al menos el 1% de lo que invierten en llevar a un presidente a la Casa Blanca.
Once she had recovered her smooth swooping pace Jack stepped forward, laid his hand on the cablet sustaining the foremast, nodded, and called 'Maintopgallant.
Cuando la fragata reanudó su rápido movimiento, Jack fue hasta la proa y, después de apoyar la mano en la buida del trinquete, asintió con la cabeza al mismo tiempo que decía:
Fredda did not have any realistic hope that the Third Law’s requirement for self-preservation would help sustain Kaelor, but she could do her best to reinforce it all the same.
Fredda no esperaba que el requerimiento de la Tercera Ley relacionado con la autopreservación la ayudara a apoyar a Kaelor, pero podía hacer todo lo posible para reforzarlo.
and that if one such system had happened to sustain a crushing loss in a public-spirited attempt to contribute to international good will, it was entitled to public support to help it survive the blow.
Y también que si semejante sistema había podido soportar ingentes pérdidas en una abnegada tentativa para contribuir al bienestar mundial, se merecía que el público lo apoyara, a fin de ayudarle a soportar el golpe.
And being Juli, that was enough to stiffen her resolution and make it appear even more necessary, now, to stay and do everything possible to sustain and comfort and encourage the frightened little sister who must marry a monster. He should have known better, and he had not…
Y tratándose de Juli, eso era suficiente para fortalecer su resolución y para que le pareciera aun más necesario, ahora, quedarse y hacer todo lo posible por apoyar, consolar y estimular a su asustada hermanita que debía casarse con un monstruo.
verb
"Let us act in order not to suffer, and change for a better, sustainable world!"
¡Actuemos para dejar de sufrir y cambiemos, por un mundo mejor y más estable!
The United States imperialists felt extremely tired after sustaining an unprecedented defeat in the Korean War in July 1953.
En julio de 1953 los imperialistas estadounidenses estaban exhaustos tras sufrir una derrota sin precedentes en la guerra.
After sustaining losses, the opposing side was compelled to withdraw to its initial position.
Tras sufrir pérdidas, el enemigo se vio obligado a replegarse a las posiciones de partida.
It is our youth who are most affected by this phenomenon and will eventually sustain whatever our generation may initiate.
Son los jóvenes los que se ven más afectados por este fenómeno y los que en definitiva tendrán que sufrir las consecuencias de las acciones de nuestra generación.
Even the Arab firms and institutions in Jerusalem are going to lose their effectiveness and are going to sustain losses.
Incluso las empresas e instituciones árabes de Jerusalén van a perder su eficacia y sufrir pérdidas.
After sustaining several serious injuries, Bich Phoeun ran to escape the beating.
Después de sufrir lesiones graves, Bich Phoeun echó a correr para huir de los golpes.
The harbour is vulnerable to sea storms and sustained new damage in June 2010.
El puerto es vulnerable a las tormentas y volvió a sufrir daños en junio de 2010.
If the authority fails to do so, it shall be liable for any resulting loss sustained by the user.]
De no hacerlo así, la entidad adjudicadora será responsable de toda pérdida que por ese motivo pueda sufrir el usuario.]
African countries as a whole ran the risk of sustaining annual losses estimated at $2.6 billion.
Los países africanos podrían sufrir unas pérdidas calculadas en 2.600 millones de dólares al año.
(c) Who is in danger of sustaining damage to his or her physical, mental, moral or social development;
c) Que se encuentra en peligro de sufrir daños que atenten contra su desarrollo físico, mental, moral o social;
- The, uh, the waverider has sustained major damage, Dr. Palmer.
La Waverider acaba de sufrir daños muy serios, doctor Palmer.
The meeting is not to sustain any interference from us.
La asamblea no puede sufrir la menor interferencia nuestra.
Excuse me, have you come here after sustaining an injury as well?
¿has venido aquí después de sufrir una lesión así?
We may sustain damage.
Podemos sufrir daños.
But Washington DC, cannot sustain a siege.
Pero Washington DC no puede sufrir un asedio.
You can't afford to sustain losses like this anymore.
Ya no puedes permitirte sufrir tales pérdidas.
Cease firing before we sustain damage!
Cesar fuego antes de sufrir daños!
Snowboarders could sustain this injury.
Los que practican snowboard podrían sufrir esta lesión.
No normal human being can sustain this kind of torture.
Ningún ser humano normal puede sufrir este tipo de tortura.
While countless others sustain severe injuries.
Mientras que muchos otros sufrir lesiones graves.
‘You are not the first to sustain the same injury,’ he assured me.
—No eres el primero en sufrir la misma lesión —me aseguró—.
the nation could not sustain such a grievous loss twice.
la nación no podía sufrir una pérdida semejante en dos ocasiones.
During her life she shall sustain many troubles and perils.
Sufrirá en su vida abundantes penas y peligros.
“Could the decedent have moved after having sustained this wound?”
—¿Pudo la víctima haberse movido después de sufrir esa herida?
The rocky face of Grayne seemed to have sustained a shock in silence;
El pétreo rostro de Grayne pareció sufrir en silencio una gran conmoción.
I wanted to sustain a treatable gravity-related injury myself.
Quería sufrir una herida tratable por causas gravitatorias en carne propia.
We’d never manage to disengage from that contest without sustaining heavy losses.
Nunca lograríamos retirarnos de esa batalla sin sufrir muchísimas bajas.
It seemed to absorb the buckshot and bullets without sustaining any real wounds.
El ente parecía absorber las postas y los proyectiles sin sufrir verdaderas heridas.
There was very little hemorrhage, verifying that he hadn't lived long after sustaining the injuries.
La hemorragia era muy escasa, lo cual demostraba que no había vivido mucho tras sufrir las lesiones.
“She’s wondering whether she can do it without sustaining major damage herself.”
—Se está planteando si es capaz de arrollarnos sin sufrir graves daños —conjeturé.
Joint engagement on these issues will continue but needs to be sustained on the ground.
Se continuará el diálogo sobre esas cuestiones, pero debe tener apoyo sobre el terreno.
Continue the efforts to ensure the sustained implementation of the MDGs (Uzbekistan);
170.224 Continuar los esfuerzos encaminados a asegurar la aplicación sostenida de los ODM (Uzbekistán);
It must give rise to a more equitable and sustainable society if it is to continue.
Si ha de continuar, debe dar lugar a una sociedad más justa y equitativa.
REAFFIRMS the need for continued and sustained efforts in this direction;
5. Reafirma la necesidad de continuar realizando una labor firme en esa dirección;
We must continue to work to promote the sustainable development of the human person.
Debemos continuar trabajando para promover el desarrollo sostenible de la persona humana.
It reflects the support that will continue to be given the Alliance for the Sustainable Development of Central America.
Contiene el apoyo que se continuará brindando a la Alianza para el Desarrollo Sostenible de Centroamérica.
UNESCO would therefore continue to promote sustainable tourism.
Por consiguiente, la UNESCO continuará fomentando el turismo sostenible.
38. UNEP will also continue its work on youth and sustainable consumption.
38. El PNUMA también continuará las actividades relacionadas con la juventud y el consumo sostenible.
Italy will continue to be committed to the sustainable development of SIDs.
Italia continuará comprometida con el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo.
Such thought sustained her as she continued on.
Y ese pensamiento es el que le impulsaba a continuar.
countries can't be sustained. The sheer through-put of materials, energy, resources that are finite, most of them- that cannot continue into the long term.
El gran rendimiento de procesamiento de materiales, energía, recursos que son finitos, la mayoría de ellos no puede continuar en el largo plazo.
They trim the grass down to its roots, leaving little in their wake, but within days the plant will recover and continue to sustain the biggest herds on Earth.
Cortan el pasto hasta la raíz, y dejan muy poco a su paso... pero la planta se recuperará en días... y continuará alimentando a las manadas más grandes de la Tierra.
The situation in the Six Oounties can't sustain indefinitely.
La situación en los seis condados irlandeses no puede continuar mucho más.
Tourism brings in money to help us sustain the conservation of nature.
El turismo nos aporta dinero para ayudarnos a continuar la conservación de la naturaleza.
Faith sustains us... in the hour when reason tells us that we cannot continue... that the whole of our lives is without meaning.
La fe nos sostiene... en la hora en que la razón nos dice que no podemos continuar... que toda nuestra vida no tiene sentido.
But we can't sustain it.
Pero no podemos continuar.
But they all pitch up half a key instead of continuing a normal sustained note.
Pero todas suenan un semitono más arriba En vez de continuar una nota normal sostenida.
now he could no longer sustain the mental battle, and had capitulated.
después no había podido continuar aquella batalla mental y había capitulado.
May we continue with that usage?" "Sustained," Knox Winford said.
¿No podríamos continuar con este uso? —Protesta aceptada —dijo Knox Winford.
Yet more than enough French cannon remained in service to sustain the killing.
Con todo, siguieron en funcionamiento cañones franceses más que suficientes para continuar con la matanza.
He did not have the lung capacity to sustain his tirade and was running out of breath.
No tenía suficiente capacidad pulmonar para continuar con su diatriba y se quedaba sin resuello.
He does somewhat better these days but is unable to sustain the difficult Labor of the printing Trade.
De un tiempo a esta parte se encuentra algo mejor, pero no es capaz de continuar con el duro trabajo del oficio de impresor.
He staggered, feeling his guts turn to mush, but the blade sustained him, driving him on.
El noble dio un traspié al sentir que se le fundían las entrañas, pero la Espada de Disformidad lo sostuvo y lo impulsó a continuar.
The cave rat was not a particularly enjoyable meal, but it sustained Drizzt, allowing him to continue, allowing him to survive.
La carne de la rata no era un bocado muy apetitoso, pero era suficiente para alimentarlo y le permitió continuar la marcha, le permitió sobrevivir.
To survive, he embedded himself deeper in the ways that had sustained him for so long, burrowing into the earth on which he relied.
Para continuar, intensificó los hábitos que lo habían mantenido vivo durante tanto tiempo, hundiéndose en la tierra sobre la que se apoyaba.
Even though Caesar himself had sustained heavy losses, he was able to continue campaigning, and moved next on the Atuatuci.
Aunque el propio César había sufrido pérdidas importantes, era capaz de continuar en campaña, de modo que avanzó luchando contra los atuatucos.
verb
(d) Improved capacity for more environmentally sustainable urban developments that are safer and less prone to disaster and better able to manage post-conflict and post-disaster situations.
d) Mejora de la capacidad para fomentar un desarrollo urbano ambientalmente sostenible que sea más seguro y menos propenso a padecer desastres y más capaz de gestionar situaciones posteriores a conflictos y desastres.
This chapter is concerned with food security as an essential aspect of sustainable development, with gender equality at its core, because to be free from hunger is a human right, and to be adequately nourished is a basic capability without which many other opportunities for a fulfilling life cannot be seized.
En este capítulo se aborda la seguridad alimentaria como un aspecto esencial del desarrollo sostenible, con la igualdad de género como eje central, porque no padecer hambre es un derecho humano y estar debidamente alimentado, una capacidad básica sin la cual no se pueden aprovechar muchas otras oportunidades para lograr una vida satisfactoria.
On the basis of these principles, the European Union is supposed to put sustained pressure on the aggressors and their Congolese accomplices, to make them respect the Lusaka Ceasefire Agreement and the legitimate right of the Congolese people to live in peace and not be subjected to atrocities.
Sobre la base de esos principios, la Unión Europea tiene derecho a ejercer presiones constantes sobre los agresores y sus cómplices congoleños para que respeten el Acuerdo de Cesación del Fuego de Lusaka y los derechos legítimos de las poblaciones congoleñas de vivir en paz y de no padecer abusos.
60. At the United Nations Conference for Sustainable Development in June 2012, world leaders reaffirmed their commitments regarding the right to safe, sufficient and nutritious food, consistent with the right to adequate food and the fundamental right to be free from hunger.
En la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en junio de 2012, los dirigentes mundiales reafirmaron sus compromisos relativos al derecho a tener acceso a alimentos sanos, suficientes y nutritivos, en consonancia con el derecho a una alimentación adecuada y con el derecho fundamental a no padecer hambre.
For many years now, parts of that great continent have been mired in abject poverty, malnutrition and disease, and been afflicted by armed conflicts that are anathema to growth and sustainable development.
Durante muchos años, partes de ese gran continente han estado plagadas de la pobreza más abyecta, la malnutrición y las enfermedades, además de padecer conflictos armados que constituyen un anatema para el crecimiento y el desarrollo sostenibles.
Recognizing that, although they are afflicted by economic difficulties and confronted by development imperatives similar to those of developing countries generally, small island developing States also have their own peculiar vulnerabilities and characteristics, which render the difficulties that they face in the pursuit of sustainable development particularly severe and complex,
Reconociendo que los pequeños Estados insulares en desarrollo, a pesar de padecer dificultades económicas y hacer frente a imperativos de desarrollo similares a los de los países en desarrollo en general, también tienen sus propias vulnerabilidades y características especiales, que agravan y complican las dificultades con que tropiezan en la búsqueda del desarrollo sostenible,
We will argue for the need for special recognition of their inherent vulnerabilities and for sensitive responses to the critical challenges, such as climate change and susceptibility to natural disasters, which constrain their sustainable development.
Sostendremos la necesidad de reconocer especialmente sus vulnerabilidades inherentes y de dar respuestas conscientes a los retos fundamentales, como el cambio climático y la posibilidad de padecer desastres naturales, que limitan su desarrollo sostenible.
Improved capacity for more environmentally sustainable urban developments that are safer and less prone to disaster and better able to manage post-conflict and post-disaster situations
Mejora de la capacidad para fomentar un desarrollo urbano ambientalmente sostenible que sea más seguro y menos propenso a padecer desastres y más capaz de gestionar situaciones posteriores a conflictos y desastres
(c) Sustainable development, which implies that future generations must not suffer from the consequences of the present generation's actions affecting the environment in pursuit of development, through the stewardship of the Government, households, communities, private companies and NGOs.
c) El desarrollo sostenible, que supone que las generaciones futuras no hayan de padecer las consecuencias de los actos de la generación actual que afectan al medio ambiente en procura del desarrollo, por medio de la gestión del Gobierno, las familias, las comunidades, las empresas privadas y las organizaciones no gubernamentales.
They are inorganic and cannot sustain.
Son inorgánicos y no pueden padecer.
He wishes us to apologize in advance for any discomfort you will have sustained thus far, and he assures you of his goodwill.
Desea que nos disculpemos de antemano por cualquier molestia que haya tenido usted que padecer hasta el momento, y que le aseguremos que ha actuado de buena voluntad.
He felt as if the whole dismal scene before him was an aggregate echo of the trials he had so lately sustained, and he recoiled from it in order to prevent his own mind from following this connexion, and returning to the past.
Tenía la sensación de que la sombría escena que tenía ante sí era toda ella un eco de las tribulaciones que acababa de padecer, y la rehuyó para impedir que su mente siguiera la pista de esta conexión y regresase al pasado.
16. The General Assembly should confirm that sustainable development was a key element of the overarching framework for United Nations activities.
La Asamblea General debería confirmar que el desarrollo sostenible es un elemento clave del marco general de las actividades de las Naciones Unidas.
UNMIL was requested to schedule a follow-up inspection to confirm the sustainability of the contractor's remedial action programme.
Se pidió a la UNMIL que programara una inspección de seguimiento a fin de confirmar la sostenibilidad del programa del contratista relativo a las medidas correctivas.
In such cases, it may take some years of performance within specified indicative benchmarks to be sufficiently confident of sustainable progress in that area.
En esos casos, pueden ser necesarios años de resultados acordes con los indicadores de referencia especificados para confirmar que se han realizado progresos en este campo.
Affirming that it is the host Party's prerogative to confirm whether a clean development mechanism project activity assists it in achieving sustainable development,
Afirmando que es prerrogativa de la Parte de acogida confirmar si una actividad de proyecto del mecanismo para un desarrollo limpio contribuye a su desarrollo sostenible,
(r) Endorse the existing medical self-sustainment rates;
r) Confirmar las tasas de autonomía logística médica existentes;
(iii) Confirm and install funding modalities for sustained attention;
iii) Confirmar e instaurar las modalidades de financiación;
This time, we gather to reconfirm our commitment to Agenda 21, the world's blueprint for sustainable development.
En esta ocasión nos reunimos para volver a confirmar nuestro compromiso con el Programa 21, modelo de desarrollo sostenible para todo el mundo.
He was therefore pleased to confirm that his Government would associate itself with the Secretary-General's Sustainable Energy for All initiative.
En consecuencia, complace al orador confirmar que su Gobierno se plegará a la iniciativa del Secretario General denominada Energía Sostenible para Todos.
A body came through here. Have you sustained any more fatalities?
Llegó un cuerpo aquí. ¿Puede confirmar más bajas?
At this point, we can confirm that FBI ages entered the White House moments ago, and there were reports of sustained gunfire.
En este momento, podemos confirmar que agentes del FBI han entrado a la Casa Blanca hace unos momentos y hubo reportes de fuego sostenido.
      "She reported it," Sweet Prophet hastened to sustain. "She went to the police right after it happened, but I have just now found out about it."
—Ella hizo la denuncia —se apresuró a confirmar el Dulce Profeta—. Avisó inmediatamente a la policía, pero yo me acabo de enterar.
I asked whether he had succeeded in sustaining that vision with his own dog and he was silent for a while, the furrows on his prominent brow deepening.
Le pregunté si había conseguido confirmar esa visión con su perro y se quedó un momento en silencio arrugando el prominente entrecejo.
meeting of the Commission on Sustainable Development
de alto nivel de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible
and the World Summit on Sustainable Development on the
Mundial a Nivel Ministerial y la Cumbre Mundial sobre el
Poverty and sustainable livelihoods
Pobreza y nivel de vida sostenible
agreed goals and targets for the sustainable
metas y objetivos acordados a nivel internacional para
Enhancing coherence at all levels for sustainable economic
Mejorar la coherencia a todos los niveles en la
(a) Poverty and sustainable livelihoods.
a) La pobreza y los niveles de vida sostenibles.
of Experts on Sustainable Tourism for Development
DE ALTO NIVEL SOBRE EL TURISMO SOSTENIBLE PARA
his memories of that event gave him a level of comfort and even joy that sustained him.
sus recuerdos de ese momento le habían dado un nivel de consuelo, e incluso algo de alegría, que lo había mantenido de pie.
The fear of creative destruction is the main reason why there was no sustained increase in living standards between the Neolithic and Industrial revolutions.
El temor a la destrucción creativa es la razón principal por la que no hubo un aumento sostenido del nivel de vida entre la revolución neolítica y la revolución industrial.
More to the point, really, my scholarship had been suspended because of my failure to sustain a minimum threshold of academic excellence.
En realidad lo más importante era que me habían retirado la beca de estudios al no ser capaz de superar el nivel de exigencia académica exigida.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test