Translation for "surmises" to spanish
Surmises
verb
Similar context phrases
Translation examples
In this situation, any decision by the Working Group would have to be based on assumptions, conjectures and surmises.
En estas condiciones, cualquier decisión del Grupo de Trabajo tendría que basarse en hipótesis, conjeturas y suposiciones.
Predictably, the broader perspective offered by the Rapporteur has nothing to with the terrorist threat faced by Israel, and everything to do with political gains which he surmises are Israel's true motivation.
Como era de prever, la perspectiva más amplia ofrecida por el Relator no tiene nada que ver con la amenaza terrorista que enfrenta Israel, y en cambio tiene mucho que ver con las ganancias políticas que, según sus conjeturas, suponen la verdadera motivación de Israel.
Since the first words of the Charter, "We the peoples", make the Organization's inclusive purpose clear, and since the United Nations is the global institution that embodies the values of free expression and assembly, it is inappropriate that the happenstance of workloads or government surmises about political motives should determine who has access. If the mechanism of consultative status is to be continued -- and the bulk of evidence heard by the Panel suggests that it should -- it should rest on clear and transparent merit. The applications of civil society organizations should be accepted or rejected according to experience and connections to constituencies important to the United Nations.
Dado que desde las primeras palabras de la Carta de las Naciones Unidas, "Nosotros los pueblos", quedan claros sus propósitos incluyentes, y puesto que las Naciones Unidas son una institución mundial que encarna los valores de la libertad de expresión y reunión, no es aceptable que lo imprevisible del volumen de trabajo o las conjeturas de los gobiernos sobre motivaciones políticas hayan de determinar quién debe tener acceso y quien no. Si el mecanismo del reconocimiento como entidad consultiva ha de mantenerse -- y la gran mayoría de los testimonios oídos por el Grupo así lo sugieren -- debería fundarse con claridad y transparencia en el criterio del mérito -- de modo que las solicitudes de las organizaciones de la sociedad civil se aceptaran o rechazaran de acuerdo con sus experiencias y contactos con los grupos interesados pertinentes para las Naciones Unidas.
... the officer making the arrest cannot act on suspicion founded on mere conjecture or vague surmise.
... el funcionario que realiza la detención no puede actuar por sospecha basada en meras conjeturas o vagas suposiciones.
It represents a world that existed in 1945, a surmise that is itself questioned by some.
Representa el mundo que existía en 1945, una conjetura que algunos cuestionan.
Oh, wild surmise, of course.
¡Oh, una conjetura alocada, por supuesto!
Mere surmise, sir.
Mera conjetura, señor.
Perhaps I am surmising.
Puede que sólo conjeture.
I surmise its purpose is a dark one.
Conjeturo que tiene un propósito oscuro.
that function is smother'd in surmise;
que la acción se ahoga en conjeturas;
What kind of boarders, we can only surmise.
¿Qué clase de huéspedes? Solo podemos hacer conjeturas.
However, there is still much to surmise.
Sin embargo, todavía quedan muchas conjeturas
You are prohibited from making any supposition or wild surmise.
Tiene prohibido hacer suposiciones o conjeturas.
Well, that's your surmise, Mr. Treviso.
Esas son sus conjeturas, Sr. Treviso.
Is no surmise.
No son conjeturas.
It was all surmise.
Todo eran conjeturas.
That, anyway, is my surmise.
Eso, en todo caso, es lo que yo conjeturo.
Other prisoners, Ballard surmised.
Otros presos, conjeturó ella.
It was an uneasy surmise on her part;
Era una conjetura que la inquietaba;
You’re slipping into surmise.”
Estás deslizándote hacia las conjeturas.
That of course made the surmise a certainty.
Eso convirtió la conjetura en certidumbre.
The wizards looked at one another with a tame surmise, which is a wild surmise that had been thought about for a while.
Los magos se miraron unos a otros con una mansa conjetura, que es una salvaje conjetura que había sido pensada en durante un rato.
I surmise that this is as a result of our activities.
Conjeturo que es consecuencia de nuestras actividades.
she asked, surmising out loud.
conjeturó ella, en voz alta—.
I can only surmise.
—Solo puedo hacer conjeturas.
Little doubt, I would surmise, that this is what was used to kill Lady Tressilian.
Con pocas dudas, debo conjeturar, que ésto es lo que se usó para matar a Lady Tressilian.
I would surmise that the Captain is making some effort to deal with the systems' failures.
Puedo conjeturar que la Capitán está haciendo algún esfuerzo para lidiar con las fallas de los sistemas.
One might surmise that the creature would learn quickly to protect itself from any simple means of detection.
Se podría conjeturar que la criatura aprende rápido para protegerse a sí misma de cualquier forma de detección.
What else can you surmise, Mr. Bond?
¿ Que mas puede conjeturar, Sr. Bond?
What happened after that we can only surmise.
Solo podemos conjeturar sobre lo que pasó después.
Look, I can only surmise that it's some sort of Wraith experiment.
Mira, sólo puedo conjeturar que es alguna clase de experimento de los Espectros.
As you can easily surmise.
como usted puede fácilmente conjeturar.
As you will surmise, our customers in this department are almost exclusively women.
Como debe conjeturar, casi sólo mujeres compran estos productos.
Did Devlin tell you he was going to send Victor or did you just surmise it?
¿Acaso Devlin te dijo que enviaría a Víctor, o acabas de conjeturar?
I suppose you can surmise why I've come to you.
Supongo que se puede conjeturar a que he venido a ti.
Only surmises are possible.
Sólo se puede conjeturar.
All we can do is surmise.
Lo único que podemos hacer es conjeturar.
The design of this mosaic we cannot surmise;
El diseño de este mosaico es algo que no podemos conjeturar;
it could only be surmised that she spoke with expressiveness about something.
lo único que se podía conjeturar es que estaba hablando de algo con viveza.
We can only surmise how she came to be there.
Sólo podemos conjeturar cómo llegó hasta allí.
but often it has been necessary to speculate, to surmise, and even to make use of the imagination.
pero a menudo hemos debido conjeturar, suponer y hasta invocar la imaginación.
Mina could only surmise that it had something to do with Jack Seward.
Mina sólo podía conjeturar que tenía algo que ver con Jack Seward.
I can only surmise that this has happened because a desperate time draws near.
Solo puedo conjeturar que ha sido porque se acercan tiempos desesperados.
‘You can’t surmise that,’ the brigadier said, though without much conviction.
—No puede conjeturar tal cosa —dijo el general de brigada sin mucha convicción.
The bloody footprint led Huntley to surmise that his suspect headed toward Temple Bar.
La huella ensangrentada indujo a Huntley a conjeturar que su sospechoso se dirigía al Temple Bar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test