Translation for "surcoats" to spanish
Translation examples
That squirrel-lined surcoat, very handsomely embroidered.
Ese abrigo forrado con piel de ardilla tenía unos hermosos bordados.
Just look at her there, parading with her servants and that fur- trimmed surcoat.
—Fíjate cómo presume con sus criados y su abrigo con pieles.
I thought I saw a bulge beneath her heavy surcoat.
Creí apreciar un bulto bajo su grueso abrigo.
His surcoat was in ribbons, his armour crumpled on his body.
Llevaba el abrigo hecho jirones y la armadura completamente aplastada contra el cuerpo.
I saw you the other day in a velvet-trimmed surcoat and the damndest hat with a feather on it.
Te vi hace unos días con un abrigo adornado con terciopelo y un odioso sombrero con una pluma.
"Bilairy's Balls!" Jumping out of bed, Alec stalked to the wardrobe and inspected the surcoats hanging there.
—Por los Testículos de Bilairy —salió de la cama de un salto, se dirigió al guardarropa y examinó los numerosos abrigos que contenía.
He saw they'd cleared his foot of the stirrup, pulled off his surcoat, and unbuckled his breastplate.
Vio que separaban su pie del estribo, le quitaban el abrigo y desabrochaban la armadura de su pecho.
A striding huntsman had been worked in scarlet thread upon the breast of the fat boy’s fur-trimmed surcoat.
El chico llevaba bordado en el pecho del abrigo, en hilo rojo, un cazador dando un paso.
But he was as robust as ever, clad in a coat of black fur, a mail surcoat and steel-fronted boots.
Pero se mantenía tan robusto como siempre, e iba vestido con un abrigo de piel negro, una chaqueta de cota de malla y unas botas con puntera de acero.
In the manner of a French aristocrat, he sported a jewel on his black beaver hat and a brown velvet hunting surcoat of the latest cut.
Al estilo de los aristócratas franceses, llevaba un brillante en su gorro de castor negro y un abrigo de caza castaño de última moda.
He wore a surcoat of orange and a jerkin and breeches of yellow.
Vestía un sobretodo naranja y chaquetón y pantalones amarillos.
he wore a mauve surcoat and dark blue underneath.
Llevaba un sobretodo malva y las restantes prendas de color azul oscuro.
He wore a blue velvet surcoat trimmed in silver and emblazoned with his coat of arms above a heavy silk girdle.
Llevaba un sobretodo de terciopelo azul ribeteado de plata, con su escudo de armas blasonado en una gruesa faja de seda.
Obediently Beauty took the leather lacings of his surcoat in her teeth, pulled loose the knot and saw them open.
Bella cogió obedientemente entre los dientes los cordones de cuero del sobretodo, aflojó el nudo y vio cómo se soltaban.
Noticing Neterpino Sloch slip one hand beneath his surcoat, I moved suddenly forward and struck him hard on the jaw.
Al advertir que Neterpino Sloch deslizaba la mano bajo el sobretodo, me abalancé sobre él de súbito y le golpeé en la mandíbula.
In their tapestry-lined honeymoon chamber Shasta found her new husband hurriedly folding hosen and surcoats.
En su cámara nupcial, cuyas paredes estaban cubiertas de tapices, Shasta descubrió a su nuevo marido doblando a toda prisa leotardos y sobretodos.
Director Linscott’s surcoat was an outdated cut, but finely kept nonetheless, and the warm brown went well with the the man’s thin gray hair.
El sobretodo del Director Linscott era de corte anticuado, pero perfectamente conservado y de un cálido tono marrón que quedaba muy bien con su ralo pelo gris.
He was delicately handsome, dressed in a knee-length surcoat and carrying a cane: an Indian aristocrat, it seemed, hatless but immaculate, with polished European shoes.
Era un señor de una delicada belleza que llevaba un sobretodo hasta las rodillas y un bastón; un aristócrata indio, al parecer, sin sombrero pero impecable, con lustrosos zapatos europeos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test