Translation for "substances" to spanish
Translation examples
(a) The classification and transport of organometallic substances, toxic by inhalation substances, infectious substances, genetically modified micro-organisms, radioactive material, corrosive substances and substances hazardous to the aquatic environment;
a) La clasificación y el transporte de sustancias organometálicas, sustancias tóxicas por inhalación, sustancias infecciosas, microorganismos modificados genéticamente, material radiactivo, sustancias corrosivas y sustancias peligrosas para el medio acuático;
All of these substances are used as active substances of medicines.
Todas esas sustancias se utilizan como sustancias activas desde el punto de vista médico.
In the title, replace "SUBSTANCES" with "INFECTIOUS SUBSTANCES OF CATEGORY A".
En el título, sustitúyase "SUSTANCIAS" por "SUSTANCIAS INFECCIOSAS DE CATEGORÍA A".
Substances in this group are not considered infectious substances for the purposes of these Recommendations;
Las sustancias de este grupo no se consideran sustancias infecciosas a los efectos de estas Recomendaciones;
Replace "It also stands to reason that if a substance" with "If a substance";
Sustitúyase "es evidente que si una sustancia" por "si una sustancia";
- But what substance?
- ¿Pero qué sustancia?
An oily substance.
Una sustancia aceitosa
The sticky substance?
La sustancia pegajosa?
Two substances, right?
Dos sustancias, ¿sí?
- A blue substance.
- Una sustancia azul.
Shadows without substance.
Sombras sin sustancia.
FORM WITHOUT SUBSTANCE.
FORMA SIN SUSTANCIA
A luminous substance.
Una sustancia luminosa.
Active substance: alprazolam.
Sustancia activa: alprazolam.
Substance.” “”The substance of things hoped for,”“ she repeats.
Sustancia. —La sustancia de las cosas que se esperan —repite—.
It’s composed of substance but substance didn’t create it all by itself.
Se compone de sustancia, pero la sustancia no se creó a sí misma.
He had no substance.
No tenía sustancia.
He's got no substance.
No tiene sustancia.
It thickened, but it was not substance.
Se espesó, pero no era sustancia.
No substance at all.
No tienen ninguna sustancia.
“The substances, sir.”
—A las sustancias, señor.
There's a substance . . .
—Existe una sustancia...
It is the fundamental substance.
Es la sustancia fundamental.
noun
You are supposed to deal with the substance.
Deben tratar la esencia.
That, in substance, is the General Assembly's question.
En esencia, esa es la pregunta formulada por la Asamblea General.
The substance of the offence of murder remained unchanged.
La esencia del delito de asesinato permanece invariable.
The substance of the general comment would not be affected.
La esencia de la observación general no resultaría afectada.
The main substance of the Act relates to the following:
En esencia, la Ley se centra en lo siguiente:
Rather, we must focus on working on the substance of the issues.
En lugar de eso, deberíamos centrarnos en la esencia de las cuestiones.
the ego must verify the substance of information;
:: El ego debe verificar la esencia de la información;
They did not in any way change the substance.
No se ha modificado en absoluto la esencia del texto original.
There is therefore no need to examine the substance of the rules referred to.
Por lo tanto, no es necesario examinar la esencia de las normas referidas.
Islam, in substance and practice, is based on moderation and facilitation.
El islam, tanto en su esencia como en su práctica, se basa en la moderación y en la facilitación.
You have substance, and that sets you apart.
Tienes esencia, y eso te pone aparte.
It's about substance, not appearance!
... ¡Señorita, debe considerar la esencia y no la apariencia!
Boy, Jack, you have a lot of substance.
Chico, Jack, tienes mucha esencia.
She was the very substance of loveliness.
Era la esencia de la hermosura.
In substance, it's just food.
En esencia, solo es alimento.
Dr. Ryan has substance.
La Dra. Ryan tiene esencia.
Dr. Ryan's is a woman of substance.
La Dra. Ryan es una mujer de esencia.
See, the thing is, they have no substance.
El asunto es que no tienen esencia.
We don't get any points for substance?
¿No obtenemos ningún punto por la esencia?
And what's the substance of our acquaintance?
¿Y cuál es la esencia de nuestra relación?
in substance, it is closer to tragedy.
en esencia, está más cerca de una tragedia.
A new substance surrounds us.
Una nueva esencia nos rodea.
What was the substance of this dream?
¿Cuál era la esencia de aquel sueño?
it emphasizes the will at the expense of the substance.
Acentúa la voluntad a costa de la esencia.
For I remember the substance of my discovery.
Porque recuerdo la esencia de mi descubrimiento.
but now she was the substance and I was the shadow.
pero ahora ella era la esencia y yo la sombra.
we must penetrate deeper into substance.
tendríamos que ir más a la esencia misma.
It formed the substance of what she knew.
Formaban la esencia de su ser.
noun
Those observations also applied to sections C to F of chapter III. Another persistent feature of the Special Committee's proposals was that they were extremely brief and lacking in substance.
Todas esas observaciones se aplican también a las secciones C a F de dicho capítulo III. Otra característica permanente de las propuestas del Comité Especial es que son extremadamente breves y faltas de enjundia.
5. Mr. GIL LAVEDRA said that the text had very little substance, dealing in commonplaces or reiterating what was already known, its only significant recommendation being that States which had not yet done so should become parties to the Convention.
5. El Sr. GIL LAVEDRA estima que el texto tiene poca enjundia, pues trata de tópicos o reitera lo ya sabido, siendo la única recomendación importante la de que los Estados que aún no sean partes suscriban la Convención.
Not that the Special Committee's debates as summarized in its report were totally devoid of substance. They contained some rather interesting and pertinent observations, along with some mistaken ideas and commonplaces.
No carecen del todo de enjundia los resúmenes contenidos en los informes del Comité sobre los debates celebrados en él, en los que se encuentran, al lado de algunas ideas equivocadas y lugares comunes, bastantes observaciones interesantes e incluso atinadas.
The process should commence at the earliest with greater attention to substance.
El proceso debe empezar lo antes posible y conferirle más atención a la enjundia del tema.
In that case, it is my filial duty to insist such a young lady should marry a man of greater substance.
En ese caso, es mi obligación como filial insistir que tan joven dama debería casarse con un hombre con más grande enjundia.
No, there's no substance.
No, no hay enjundia.
His weight and substance befitted his position;
Su peso y enjundia estaban en correspondencia con su posición.
In a toga, he was a symbol of Roman substance and virtue.
Con la toga era el símbolo de la enjundia y la virtud romanas.
It is a Psychological Comedy and goes with speed and substance.
Es una comedia psicológica y tiene un ritmo rápido y mucha enjundia.
‘Yes, all appearance and little substance, I’m afraid.
—Sí, mucha fachada y poca enjundia, me temo.
Could Wind’s sudden suspicions have any substance to them?
¿Tenían alguna enjundia las repentinas sospechas de Wind?
Was there any substance to the assertions of Karl Marx, Lenin, Bukharin?
¿Había algo de enjundia en las aseveraciones de Karl Marx, Lenin, Bukharin?
It is his very lack of substance that she considers his most becoming quality.
Es justamente su falta de enjundia lo que considera su cualidad más atractiva.
The longing was gone now, she thought, and the ache seemed to have found its substance.
Ese anhelo había desaparecido, pensó, y el pesar parecía haber encontrado su enjundia.
I'll note his gesturing, posture, word choice and the substance of what he says.
Tomo nota de sus ademanes, de su postura, del vocabulario que utiliza y de la enjundia de lo que dice.
noun
the Montreal Protocol on Substances that
las Partes en el Protocolo de Montreal relativo
There was also unanimity as to the substance.
Por otra parte, existe unanimidad respecto del fondo.
the Parties to the Montreal Protocol on Substances
de las Partes en el Protocolo de Montreal relativo
substances for 2001 and 2002
Partes que no operan al amparo el artículo 5 para 2001 y 2002
of the Parties to the Montreal Protocol on Substances
Partes en el Protocolo de Montreal relativo a las
There are radioactive substances in this building somewhere...
Hay productos radioactivos en alguna parte de este edificio...
Not one ingredient is found on any known government's banned substance watch list.
Ningún ingrediente esta dentro del listado de drogas ilegales en ninguna parte del mundo.
The substance of it.
Solo una parte.
This substance. Did you find it anywhere else in the car?
Esta substancia, ¿la encontró en alguna otra parte del coche?
You are also a young man of substance.’ He paused.
Por otra parte, es usted un joven de fortuna.
It's a neutral substance, an inevitable part of civilization.
It's a neutral substance, an inevitable part of civilization.
noun
We’re supposed to pretend it is merely the icing on the cake of whatever charge has been brought to the table—not the substance of it.
Se supone que tenemos que fingir que es simplemente el glaseado del pastel acusador que se ha puesto sobre la mesa, y no su miga.
But they are all either too soft or too hard: “breadcrumb” erasers, as easily kneaded as modeling clay, or else dry and grayish substances which abrade the paper—good at best for getting rid of ink blots;
Pero todas son o demasiado blandas o demasiado duras: gomas de «miga de pan», maleables como la arcilla, o de materias grisáceas y secas que rascan el papel, buenas a lo sumo para borrar manchas de tinta;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test