Translation for "sublethally" to spanish
Translation examples
However, Bajpayee et al., (2006) found that exposure to sublethal doses of endosulfan and its metabolites induce DNA damage and mutation.
Sin embargo, Bajpayee y et al., (2006) encontraron que la exposición a dosis subletales de endosulfán y sus metabolitos induce daño y mutaciones en el ADN.
Decreased activity and tremors were observed in both species at sublethal doses; the kidneys, liver and adrenal glands of rats were also enlarged.
En ambas especies se observaron temblores y disminución de la actividad a dosis subletales; también se observó un agrandamiento de los riñones, el hígado y las glándulas adrenales de las ratas.
Additional sublethal effects of particular concern, including genotoxicity and endocrine disrupting effects have been reported.
Se han informado otros efectos subletales especialmente preocupantes, entre ellos la genotoxicidad y las alteraciones endócrinas.
Sublethal chronic effects to aquatic organisms were reported in the 10-100 ug/L range for PCP (Supporting document Table 5-18).
Se notificaron efectos crónicos subletales del PCP en organismos acuáticos en un rango de entre 10 y 100 ug/l (documento justificativo, cuadro 518).
Such exposure may result in mortality or have sublethal effects, including carcinogenesis and physiological and reproductive impairment.
Este contacto puede provocar la muerte o tener efectos subletales, como el cáncer y trastornos fisiológicos y reproductivos.
This value is below the most sensitive sublethal endpoint reported for PCP or PCA (0.1 ug/L, Orton et al. 2009).
Ese valor se encuentra por debajo del criterio de valoración subletal más sensible comunicado en relación con el PCP o el PCA (0,1 ug/l, Orton et al., 2009).
An adequate pool of genes from operant human stock is essential to offset the sublethal alleles of the Remillards.
Un acervo genético adecuado de Humanos operativos es esencial para eliminar los alelos subletales de los Remillard.
But how? How. beneath this pitiless star’s sublethal radiation that had mocked him for eight hundred years?
¿Pero cómo? ¿Cómo, bajo aquella despiadada radiación estelar subletal que se había burlado de él durante ochocientos años?
Here in the cave, shielded from sublethal solar radiation that had rendered him all but sterile for some 800 years, Nodonn had engendered the heir he had so long desired.
Allá en la cueva, protegido de las subletales radiaciones solares que lo habían vuelto casi estéril durante ochocientos años, Nodonn había engendrado al heredero que durante tanto tiempo había estado deseando.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test