Translation for "subgenres" to spanish
Translation examples
We all know Ruxin's favorite porn subgenres are girl-on-girl and bondage. Aah!
Y todos sabemos que el subgénero porno favorito de Ruxin es el de chica-chica y bondage.
At least a few from every genre and subgenre.
Al menos, algunos de cada género y subgénero.
Multiple kidnapping is a common storyline in the torture porn subgenre.
El secuestro múltiple es una historia común en el subgénero de la tortura porno.
It's a subgenre of Femdom.
Es un subgénero de dominación femenina.
Sissy Bounce is a local subgenre of rap that's flourished in the post-Katrina queer community.
El sissy bounce es un subgénero local de rap que ha florecido entre la comunidad queer post-Katrina.
There is even a literary subgenre of 'timeslip romances', some of them really quite steamy. The French ones.
Hay incluso un subgénero literario de "novelas del tiempo", algunas de ellas realmente muy apasionadas. Las francesas.
A SPECIAL SUBGENRE of modern literature is the memoir of a man or woman who once underwent a religious education.
Un subgénero especial de la literatura actual es el de las memorias de un hombre o una mujer que han sufrido una educación religiosa.
The irony is that the prevalence of bad fiction in the hard-sf subgenre has led many to think that hard science fiction, by its nature, must be bad.
La ironía es que el predominio de mala ficción en el subgénero de la cf dura ha llevado a muchos a pensar que la cf dura debe ser mala por naturaleza.
Turning to the relevant article, she discovered that in fact it was an acronym for First Person Shooter, and this referred to a subgenre of games based around someone firing a gun (obviously) seen from the perspective of the person doing the firing.
Buscó el importantísimo artículo y descubrió que se trataba de un Videojuego De Disparos, lo cual se refería a un subgénero de videojuegos en los que el jugador dispara (obviamente) y la pantalla muestra la perspectiva de la persona que está pegando tiros.
and, above all, the ongoing and self-revealing meditation on the art of storytelling, on the “truth of fiction,” on “how to narrate and to what end,” and on a particular subgenre of the novel, “a retelling of the life of a real person of accomplishment from another era.”
y, sobre todo, la meditación continuada y reveladora acerca del arte narrativo, acerca de la «verdad de la narrativa», acerca de «cómo narrar y con qué fin», y acerca de un subgénero en particular de la novela: «el relato de la vida de una persona real de mérito de otra época».
They had no experience with it, had never read or published books like mine, and were scarcely even aware that such a thing as mystery novels existed, let alone the assorted subgenres within the field: private-eye novels, police procedurals, and so on.
Carecían de experiencia, nunca habían leído ni publicado relatos como el mío, apenas eran conscientes siquiera de que existían las novelas de misterio, y mucho menos de los diversos subgéneros de ese ámbito: novelas de detectives privados, procedimientos policiales, etcétera.
The genre is divided into distinct subgenres: 35 mm films from the i97os are different from the amateur films made possible by video, which differ again from shorts shot on mobile phones or webcam, not to mention the various live internet performances.
El sector está dividido en subgéneros distintos: las películas de 35 mm de los años 70 son diferentes de las películas amateur que aparecen con el vídeo, y éstas son diferentes de las viñetas hechas con teléfonos móviles, con las webcams o de las actuaciones Uve de internet.
I lecture regularly at literary and film events—on the subject of the history and mysteries which surround Dracula—and always find that fans of the novel and of the subgenres it has inspired are genuinely interested in any background information about Bram and the circumstances associated with the novel.
Con regularidad, doy conferencias en eventos literarios y cinematográficos sobre la historia y los misterios que rodean Drácula, y siempre tengo la sensación de que los seguidores de la novela y de los subgéneros que ha inspirado están realmente interesados en cualquier información contextual sobre Bram y las circunstancias que dieron lugar a la novela.
The generations had fixated on their lost toys, added to their already regrettable debt loads to obtain these tokens because the fantasies sustained them, the stories of the hand-shy orphans who discover their stolen birthright and rescue the kingdom or planetary system, the subgenre of misunderstood aliens and mechanical men who yearned to love.
Las diversas generaciones se habían obsesionado con sus juguetes perdidos, habían incrementado sus ya lamentables deudas para conseguir estos objetos simbólicos porque se apoyaban en sus fantasías, las historias de los temerosos huérfanos que descubren los derechos de nacimiento que les han sido arrebatados y salvan al reino o al sistema planetario, el subgénero de extraños incomprendidos y hombres maquinales que ansiaban amar.
What seems likelier is that Vidal’s best fictions (except for the sublimely outrageous Myra Breckenridge) are distinguished historical novels—Lincoln, Burr, and several more—and this subgenre is no longer available for canonization, which helps to account for the morose fate of Norman Mailer’s exuberantly inventive Ancient Evenings, a marvelous anatomy of humbuggery and bumbuggery that could not survive its placement in the ancient Egypt of The Book of the Dead.
Pero lo que ocurre, en mi opinión, es que las mejores obras de Vidal (a excepción de la sublimemente provocativa Myra Breckenbridge) son novelas históricas —Lincoln, Burr y varias más—, y este subgénero ya no conseguirá la canonización, lo cual explicaría el triste destino de la novela pródigamente imaginativa de Norman Mailer Noches de la antigüedad, una maravillosa anatomía del embaucamiento y el engaño que no sobrevivió a su ubicación en el antiguo Egipto de El Libro de los muertos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test