Translation for "styles" to spanish
Translation examples
noun
Management styles
Estilos de gestión
There was a time when the substance was more than style; today, the style is more than substance.
Había una época en que la sustancia era más importante que el estilo, pero hoy el estilo es más importante que la sustancia.
Style of governance
Estilo de gobernanza
To discover one's own learning style and one's favourite instruction style.
- Descubrir su propio estilo de aprendizaje y su propio estilo de instrucción favorito;
A. Management style
A. Estilo de gestión
Management style
Estilo de gestión
- That's my style. That's my new style.
- Ese es mi estilo, mi nuevo estilo.
"Style for style"? "Sexy for sexy"?
¿"Algo de estilo para alguien con estilo"?
Because the style Jeffers, is the style.
Porque el estilo Jeffers es el estilo.
We did doggy style, pony style.
Estilo perrito, estilo caballo. Style Council.
Style is style, honey.
El estilo es el estilo, cariño.
Your style, or my style?
¿A tu estilo, o a mi estilo?
- Spanish-style, Spanish-style home.
Estilo español. La casa es estilo español.
Listen to that boogie-woogie Style, style, style
Escucha ese boogie-woogie, estilo, estilo, estilo...
Style Jeffers, is the style.
El estilo Jeffers es el estilo.
Ah, my style. My style.
Ah, es mi estilo, mi estilo.
      "In what style?"       "In a style of their own.
—¿En qué estilo? —En su propio estilo.
But that’s your style, isn’t it.” “My style?”
Pero ese es tu estilo, ¿no? —¿Mi estilo? —Sí.
“Look at the style.” “Yes, the style!”
—Fíjese en el estilo del vestido. —¡Sí, el estilo!
Style does it all style
El estilo lo logra, sólo el estilo.
It was the style that mattered and the style was the same.
Lo que importaba era el estilo, y el estilo era el mismo.
“You’re cramping my style.” “Style?”
—Me está estropeando el estilo, ¿sabe? —¿Estilo?
The Italian style—that is the style to be most admired.
El estilo italiano… ese es el estilo más admirable.
The pasticheur’s style is essentially a style of fantasy.
El estilo del pastichista es esencialmente un estilo de fantasía.
I have mountains of style. I define style.
Tengo un montón de estilo. Yo soy la definición de «estilo».
noun
Advanced technical training courses were initiated, including car-driving theory lessons, English, facial treatments, curtain making, physical fitness, photography and photomontage, computer studies, maintenance of sewing machines, styling and fashion.
Se iniciaron cursos superiores de capacitación técnica, entre ellos, cursos teóricos de conducción, inglés, cosmetología, elaboración de cortinas, gimnasia, fotografía y fotomontaje, informática, mantenimiento de máquinas de coser, peinado y moda.
Advanced technical training courses were initiated, including theoretical driving lessons; other instruction opportunities included English language, facial treatment and cosmetics classes, curtain cutting, physical fitness, photography and montage, computer, singing and drama, maintenance of sewing machines, styling and fashion.
Se iniciaron cursos superiores de capacitación técnica, entre ellos, cursos teóricos de conducción; también se impartieron cursos de inglés, cosmetología, confección de cortinas, gimnasia, fotografía y fotomontaje, informática, canto y arte dramático, mantenimiento de máquinas de coser, estilismo y moda.
Overall, in 2010, 11 juvenile females were involved in the program, and successfully completed the course. After this, all participants expressed their wish to enter the Rīga Style and Fashion Vocational School in order to become a tailor, a cook's assistant or a hairdresser.
En total, en 2010 once reclusas participaron en el programa y terminaron satisfactoriamente el curso, tras lo cual expresaron su deseo de ingresar en la Escuela de Formación Profesional de Estilismo y Moda de Riga para ser modistas, asistentes de cocina o peluqueras.
273. As part of the Plan of Implementing Measures for 2007-2010 for the National Tobacco Control Programme, approved by Resolution No. 1117 of 17 October 2007 of the Government of the Republic of Lithuania, a campaign for International Non-Smoking Day and a lecture-discussion "Harmful Effects of Smoking on a Young Body" were organised and conducted, and leaflets "Smoking is out of Style" and "Risk of Passive Smoking" were published and distributed to schoolchildren.
273. En el contexto del Plan de aplicación de medidas para 2007-2010 del Programa nacional contra el tabaquismo, aprobado mediante la Resolución Nº 1117 de 17 de octubre de 2007 del Gobierno de la República de Lituania, se organizaron y llevaron a cabo una campaña para el Día internacional sin tabaco y una conferencia-debate sobre "Efectos nocivos del tabaco en un cuerpo joven", y se publicaron y distribuyeron entre los alumnos de las escuelas folletos sobre "El fumar ha pasado de moda" y "Riesgo del tabaquismo pasivo".
That's the style.
Es la moda.
"Out of style."
"Fuera de moda."
It's back in style.
Está de moda.
I am style.
Yo soy moda.
It was the styles.
- Era la moda.
That was the style in the thirties;
Es la moda de los treinta;
The dress style was new.
Esta moda era nueva.
Got to keep in style, man.
—Hay que estar a la moda, tío.
They're the style just now.
Están ahora de moda.
That's the style nowadays.
Está de moda hoy en día.
No foolish styles in this one.
—No es un petimetre preocupado por la moda.
Leesey told her that was the style.
Leesey le dijo que estaba de moda.
“It’s old, and it has no style.”
—Ya es viejo, pasado de moda.
Like her hair, they were not in style.
Igual que su pelo, que no estaba de moda.
noun
You conducted the work of this Conference in admirable style.
Usted condujo la labor de la Conferencia de una manera admirable.
(b) The style of the draft Norms is unduly negative towards business.
b) La manera en que están redactadas las Normas es indebidamente negativa hacia las empresas.
- The Presidency will aim to chair discussions during informal consultations in as interactive a style as possible;
- En las consultas oficiosas, la Presidencia tratará de moderar los debates de la manera más interactiva posible;
That's his style.
Es su manera de ser.
In my style!
A mi manera.
"In their own unique style."
"A su manera."
Play your own style.
Juega a tu manera.
It's not my style.
-Esa no es mi manera de conducirme.
How is the Chinese style?
- ¿A la manera china?
Different management styles.
Diferentes maneras de llevar la gerencia.
That's YOUR style, Tom.
Esta es tu manera de hacer, Tom.
“Sort of lives in style, doesn't he?”
—Qué manera de vivir, ¿no?
Veronica interpreted this in her own style.
Verónica lo interpretó a su manera.
Leo Pamela never chews gum, neither in the North American style, South American style, nor in the style of anywhere else in the world, for that matter. Three hours later Re:
Leo D.: Pamela nunca masca chicle, ni de manera norteamericana, ni de manera sudamericana, ni de ninguna otra manera. Tres horas después Re:
“In Chef Lu’s usual style then.
—A la manera habitual del chef Lu, entonces.
The disease had three styles of onset.
La enfermedad tenía tres maneras de declararse.
“Rendered in the style of the old masters of Herat.”
A la manera de los antiguos maestros de Herat.
That night, a Burgundian-style wake was held.
Esa noche se organizó el velorio a la manera borgoñona.
- Handicapped is a hard look to style.
Discapacitado es un look difícil de estilizar.
Compulsory treatment programmes that consist primarily of physical disciplinary exercises, often including military-style drills, disregard medical evidence (A/65/255, paras. 31, 34).
42. Los programas de tratamiento obligatorio que consisten principalmente en ejercicios físicos disciplinarios, a menudo incluso de tipo militar, no están respaldados por pruebas científicas (A/65/255, párrs. 31 y 34).
During those initial stages, at the reception centres, MONUC and the humanitarian agencies would facilitate the provision to the combatants and their dependants of civilian clothing; ablutions facilities; a medical examination and medical treatment if needed; and food and camp-style accommodation for the period of their stay, which should be as short as possible.
En estas etapas iniciales en los centros de recepción, la MONUC y los organismos humanitarios facilitarán los siguientes servicios para los combatientes y las personas a su cargo: distribución de ropas civiles; lavabos; examen médico y tratamiento si es necesario, y alimentos y acomodo en el campamento durante su estancia, que debería ser lo más breve posible.
Apart from conducting educational campaigns to raise the public's awareness about early psychosis and its symptoms, the Programme also offers a one-stop, open-style service that enables those seeking medical attention to obtain early assessment and treatment in an appropriate setting.
Además de realizar campañas educativas para lograr una mayor sensibilización del público acerca de este problema y sus síntomas, el Programa ofrece un servicio abierto y completo que permite a quienes solicitan atención médica obtener evaluación y tratamiento tempranos en un contexto adecuado.
In this programme, the activities are medical examination at the beginning of the school years, provision of care, treatment and referral, preventive and educative talks to parents and guardians, training for healthy life style practices and training for the preservation of cultural norms.
Las actividades que se realizan en el marco de este programa son las siguientes: reconocimiento médico al inicio del año escolar, servicios de atención, tratamiento y remisión, charlas sobre prevención y charlas educativas con los padres y tutores, y capacitación sobre prácticas de vida saludables y la conservación de las normas culturales.
The changes in urban and rural life styles, demographic growth, the scarcity of exploitable resources, particularly water, deforestation and the problems of waste disposal and pollution are all signs of a dangerous imbalance which calls for the implementation of an effective environmental policy.
La modificación de los modos de vida urbanos y rurales, el crecimiento demográfico, la escasez de recursos explotables, en especial de agua, la tala de árboles, el problema del tratamiento de los desechos y la contaminación, son alarmantes señales de desequilibrio que justifican la aplicación de una política ambiental eficaz.
No, she rocks the telegraph, there will be blood style.
- No, ella sacude el telégrafo. Será un tratamiento de sangre.
in the formal style of address, though he was the elder of us two.
- Hermano mayor - éste era el tratamiento formal, aunque el mayor de los dos era él -.
The shaman called to a sickbed must first decide, therefore, what sort of disease is to be treated. and if what is required is massage, purgative herbal treatment, or the sucking away of some intrusive element, he will set to work in appropriate style;
Por tanto, el chamán llamado a la cabecera de un enfermo debe decidir en primer lugar qué clase de enfermedad hay que tratar y si lo que se necesita es un masaje, un tratamiento de hierbas purgantes o absorber algún elemento intruso.
The Good Housekeeping lay open on his kitchen counter, bulging with riddles: Do you know the secret of looking younger? How much style for your money do cotton separates offer? How many blonde colors found in nature are in Naturally Blonde Hair Treatment?
El Good Housekeeping permanecía abierto en la encimera de su cocina, rebosante de adivinanzas: «¿Conoces el secreto de un aspecto juvenil?», «Ropa de cama comprada en piezas sueltas: ¿elegancia por poco dinero?», «¿Cuántos tonos de rubio presentes en la naturaleza incluye el tratamiento Rubio Natural?».
Although Ralph Waldo Emerson was writing at the time of Santa Ana's paranoid rule (Santa Ana demanded to be known as 'His Most Serene Highness' - Mexican dictators frequently affected regal titles: the creole butcher Iturbide styled himself 'Agustín I'), his lines are apposite to the Guggenheim adventure:
Aunque Ralph Waldo Emerson escribía en la época del paranoico gobierno de Santa Anna (Santa Anna exigía el tratamiento de «Alteza Serenísima»; los dictadores mexicanos mostraron con frecuencia una preferencia por los títulos rimbombantes: el carnicero criollo Iturbe se hizo llamar Agustín I), sus versos son apropiados a la aventura de Guggenheim.
noun
The National Programme was launched on 18 July, 2008 styled `Increasing Women Representation in Parliament and Local Government' with support from the civil society and development partners.
El programa, de ámbito nacional, se inició el 18 de julio de 2008 con el título "Aumentar la representación de las mujeres en el Parlamento y la administración local", y cuenta con el apoyo de la sociedad civil y los asociados para el desarrollo.
15. Whether the document is styled as a general comment or a general recommendation or comment or has another heading is purely a formal question without any legal consequences.
Si el documento se redacta como una observación general o una recomendación de carácter general o una observación o tiene otro título es una cuestión meramente formal que no entraña consecuencias jurídicas.
That bureaucratic title does not succeed in concealing the panic; the scientific style of writing is unable to silence the voice of horror: Truth would soon give meaning to the words.
El título administrativo no alcanza a esconder el pánico; la escritura científica no enceguece la voz del horror, porque luego la verdad hará comprensibles las palabras.
123. Bolivia wished to make clear that it would not accept under the banner of "green economy" a market-style environmentalism that would put a price on the functions of nature, turning them into a new business sector for private investment and speculation.
123. Bolivia desea dejar claro que no aceptará, bajo el título de "economía verde", un medioambientalismo de mercado que imponga precios a las funciones de la naturaleza, convirtiéndolas en un nuevo sector de negocios para inversiones privadas y la especulación.
16. The Chairperson, speaking in his personal capacity, concurred, because it was not the usual legal style to begin with the negative statement of a concept.
El Presidente, hablando a título personal, se muestra de acuerdo pues no resulta habitual en el lenguaje jurídico comenzar con la exposición negativa de un concepto.
How can anyone who styles himself president, king, emir or sheikh over his people be unable to tell the foreigner within the area under his responsibility: "Respect my responsibility with regard to my people"?
¿Cómo un hombre, sea cual sea su título, llámese Presidente, Rey, Príncipe o Jeque, puede gobernar a su pueblo y no puede decir al extranjero, como parte de sus responsabilidades: `Respeta mi responsabilidad para con mi pueblo'?
Wherever the rebellion by MPCI and its offshoots (MPIGO and MJP) is clearly to blame for a serious human rights violation, the mission employs a terse style and innocuous headings.
Por más que la rebelión del MPCI y de su antiguos miembros (el MPIGO y el MJP), se pueda calificar de violación grave de los derechos humanos, la Misión utiliza una redacción lacónica y títulos anodinos.
Am I a queen in title and in style, And must be made a subject to a duke?
¿Tengo el título de reina, y los honores, pero le debo sumisión a un duque?
Orlando now styled himself major.
Ahora Orlando ostentaba el título de comandante.
Its manager was officially styled Chief Steward.
Su gerente ostentaba oficialmente el título de primer administrador.
I accepted the knighthood, of course, and Helen and I celebrated in grand style.
Acepté el título de Sir, por supuesto, y Helen y yo lo celebramos por todo lo alto.
Thus Dornish rulers style themselves “Prince” rather than “King.”
Por ello, los gobernantes de Dorne usan el título de «Príncipe», en lugar de «Rey».
Abtol who styles himself Jeddak of Jeddaks of the North.
Gathol está rodeado por las tropas de Hin Abtol, que se titula a sí mismo Jeddak de Jeddaks del Norte.
It is the style of Kings of Eleusis, like Pharaoh in Egypt and Minos in Crete.
Ése era el título de los reyes en Eleusis, como se les llama Faraón en Egipto y Minos en Creta.
Master Medwyn cried, embellishing Setne's style as was the wont of such functionaries.
—exclamó maese Medwyn, adornando el título de Setne tal como era costumbre en semejantes funcionarios.
The Imperial Counselor was how the Barrayaran Viceroy of Komarr was styled, in deference to local custom.
En deferencia a las costumbres locales, el Virrey barrayarés recibía el título de Consejero Imperial.
Baron Edouard de Stoeckl, as he liked to style himself, had no right to the title he paraded;
El barón Edouard De StoeckI, como gustaba llamarse, no tenía derecho al título que ostentaba.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test