Translation examples
noun
The struggle against poverty is a struggle for human dignity.
La lucha contra la pobreza es una lucha por la dignidad humana.
Their struggle to emerge from underdevelopment is our struggle.
Su lucha por salir del subdesarrollo es nuestra lucha.
Their struggle is indeed our struggle.
Su lucha es sin duda nuestra lucha.
The struggle of mankind is a struggle against sin and injustice.
La lucha de la humanidad es una lucha contra el pecado y la injusticia.
Therefore, the struggle against poverty is also the struggle for the well-being of indigenous populations.
Por eso la lucha contra la pobreza es también la lucha en favor de las poblaciones indígenas.
Indeed, the struggle against poverty is also a struggle for children's welfare.
De hecho, la lucha contra la pobreza es también una lucha por el bienestar de los niños.
This ethical struggle is above all a struggle for peace and democracy.
Esta lucha por la ética es en primer lugar una lucha por la paz y la democracia.
The struggle in South Africa was not the struggle of the South African blacks alone.
La lucha en Sudáfrica no fue solamente la lucha de los negros sudafricanos.
The struggle of the Western Shoshone Nation is the struggle of all indigenous peoples.
La lucha de la nación de los shoshone occidentales es la lucha de todos los pueblos indígenas.
The struggle is joined.
La lucha es de todos.
Only struggle can abolish struggle.
Sólo la lucha puede acabar con la lucha.
Carter's still struggling. Denice still struggling.
Carter aún en la lucha, Denise aún en la lucha.
The struggle was not their struggle.
La lucha no era su lucha.
Nothing to look forward to but struggle and more struggle.
Nada que esperar, solo lucha y más lucha.
My struggle is your struggle, your burden is my burden.
Mi lucha es tu lucha, tu carga es la mía.
Everything was a struggle.
Todo era una lucha para ella.
He struggled with it.
Luchó contra ellos.
‘So there was a struggle.’
—Por lo tanto, ha habido lucha.
Roughly speaking, there are three types: the struggle for victory, the struggle for annihilation, and the struggle for consensus.
La cual, a grandes rasgos, presenta tres aspectos: se lucha para vencer, se lucha para exterminar y se lucha para llegar a un acuerdo.
On with the struggle!
¡Adelante con la lucha!
verb
:: to struggle against sexist stereotypes,
:: Luchar contra los estereotipos sexistas
We can struggle against it, or we can lead.
Podemos luchar contra ella, o podemos ir a la cabeza.
I began to struggle from exile against the autocratic rule.
Comencé a luchar desde el exilio contra el régimen autocrático.
These thoughts bring us back to the struggle against terrorism.
Estas consideraciones nos llevan de nuevo a luchar contra el terrorismo.
It must be fully engaged in the struggle for development and for poverty eradication, starting with the achievement of the Millennium Development Goals; in the joint struggle to protect our common environment; and in the struggle for human rights, democracy and good governance.
Deben dedicarse plenamente a luchar en pro del desarrollo y la erradicación de la pobreza, empezando por la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio; luchar para proteger el medio ambiente común; y luchar en favor de los derechos humanos, la democracia y la buena gestión pública.
Cuba will not renounce its struggle for independence and sovereignty.
Cuba no renunciará a luchar por su independencia y su soberanía.
Rights guaranteed under the Covenant in the struggle against terrorism
Derechos garantizados por el Pacto para luchar contra el terrorismo
The struggle for survival is a daily one for Chadians.
En cambio, los chadianos han de luchar todos los días por la supervivencia.
:: to struggle against domestic violence,
:: Luchar contra la violencia entre miembros de la pareja
Drowning and struggling
Ahogarse y Luchar.
- Stop struggling! - Ow.
- Deja de luchar.
- We'll struggle.
- Sí, habrá que luchar.
struggling, striving, grinding.
Luchar, esforzarme, trajinar.
No more struggling against it.
No más luchar contra él.
One has to struggle to stop struggling.
Hay que luchar para acabar con la lucha.
Why struggle, then?
¿Por qué luchar entonces?
Struggling for breath.
Luchar por respirar.
Struggling for space.
Luchar por el espacio.
Struggling for affection.
Luchar por el afecto.
By fifty, there is a struggle.
A los cincuenta hay que luchar.
Don’t stop struggling.
No dejes de luchar.
She started to struggle.
Ella empezó a luchar.
noun
The review is over, but this struggle is not.
El examen ha finalizado, pero no este esfuerzo.
This struggle determined the unitary structure of the State.
Ese esfuerzo determinó la estructura unitaria del Estado.
Political progress is often obstructed by the struggle for economic and social advancement.
En numerosas ocasiones el progreso político se ve entorpecido por el esfuerzo económico y social.
The struggle must continue.
Debes continuar ese esfuerzo.
- Who knows the inner struggle!
¿ -Quién sabe nuestro esfuerzo?
The struggle to conceive.
El esfuerzo por concebir.
It is a futile struggle.
Es un esfuerzo inútil.
I struggled to survive.
Me esfuerzo por sobrevivir.
Struggling real hard and stuff.
Hacía un gran esfuerzo.
There was no point to struggling.
Todo esfuerzo era inútil.
What a struggle it was!
¡Qué esfuerzo representaba!
A year of struggles.
Un año de esfuerzos.
Do not struggle, Blossom.
—No te esfuerces, flor.
Petersen was struggling.
Petersen estaba haciendo un esfuerzo.
He struggled into his clothes.
Se vistió con esfuerzo.
She struggled to her feet.
Se levantó con esfuerzo.
Did it need all this struggle
¿Tanto esfuerzo requería
That act was the basis of political struggle for the sovereignty of the Republic of Moldova.
10. Este acto fue la base del conflicto político por la soberanía de la República de Moldova.
B. Ending of tribal struggles in the states of Darfur
B. Fin de los conflictos tribales en los estados de Darfur
An invisible struggle has begun.
Un conflicto invisible ha comenzado.
It's triggered the inner struggle.
Ha desencadenado tu conflicto.
You still struggling?
¿Sigue usted aún con ese conflicto?
Some kind of internal struggle.
Hay algún conflicto interno.
I understand this struggle.
Entiendo el conflicto.
Sounds like a real struggle.
Parece un verdadero conflicto.
And he struggled too.
También estuvo en conflicto.
His mental struggle begins.
Un conflicto interior comienza entonces.
I'm sensing there's some internal struggle.
Percibo un conflicto interno.
I know the struggles of Vermeer.
Conozco los conflictos de Vermeer.
The struggle was scarce over
Duraba aún el conflicto
Therefore, this changes the conflict from a political matter to a religious struggle.
De este modo, convierten un conflicto político en un conflicto religioso.
Struggle serves only Ruin.
El conflicto sirve solo a Ruina.
We all had to play our part in the struggle.
Todos tuvimos que representar nuestro papel en el conflicto.
He appeared to be struggling with some inner conflict.
Parecía a merced de algún conflicto interno.
noun
The officers' report on the incident reveals that four officers used reasonable force to restrain the author, who kicked one of the officers in the head during the struggle.
El informe de los funcionarios sobre el incidente revela que cuatro de ellos utilizaron fuerza razonable para sujetar al autor, quien, durante el forcejeo, propinó a uno de los funcionarios una patada en la cabeza.
As to the cause of the author's injuries, police documents indicate that they were the result not of a fall but of the struggle with police officers while the author was resisting arrest.
Por lo que respecta al origen de las lesiones del autor, los documentos policiales indican que no fueron resultado de una caída sino del forcejeo con los policías cuando el autor se resistía a ser detenido.
The Government reported that this person had shown only slight injuries on the wrists, which had resulted from his own struggling while handcuffed as a security measure.
El Gobierno informó de que esta persona sólo presentaba lesiones leves en las muñecas, producto de sus propios forcejeos mientras estaba esposada como medida de seguridad.
However, the victim resisted and during the struggle, the accomplice shot the victim twice and killed him.
No obstante, la víctima se resistió y durante el forcejeo, el cómplice disparó dos veces sobre la víctima, causándole la muerte.
Munir was shot in the leg in the ensuing struggle. (Jerusalem Post, 12 August 1993)
Munir recibió un disparo en la pierna en el forcejeo subsiguiente. (Jerusalem Post, 12 de agosto de 1993)
A violent struggle followed, during which he was allegedly kicked in the head with great force.
Se produjo un violento forcejeo, durante el cual le patearon fuertemente en la cabeza.
A physical struggle ensued after one of the passengers tried to grab a soldier (or when he threw a grenade at the soldiers).
Sobrevino un forcejeo cuando uno de los pasajeros trató de reducir a un soldado (o cuando lanzó una granada a los soldados).
In the judgement it is stated that the man reacted violently to this request, and a violent struggle broke out in the vehicle.
En el fallo se afirma que tuvo una reacción violenta y hubo forcejeos en el vehículo.
When four hours later he was found without the certificate, he was requested to come to the police box and he struggled to escape.
Cuando cuatro horas después lo encontraron sin dicho certificado, se le pidió que los acompañara a la caseta de policía, pero él forcejeó para escapar.
At the start of any new era, optimism struggles with pessimism.
Como en todo inicio de época, el optimismo forcejea con el pesimismo.
- Stop your struggling.
- Detenga el forcejeo.
There's a struggle,
Hay un forcejeo,
- Only the struggle.
- Sólo el forcejeo.
Don't struggle, lad.
No forcejees, chico.
Struggled and strangled.
- Forcejeo y estrangulación.
Fight and struggle.
Pelea y forcejea.
There was a struggle.
Hubo un forcejeo.
But I did not struggle.
Pero yo no forcejeé.
There was no fight, no struggle.
No hubo pelea ni forcejeo.
An unseemly struggle.
Un forcejeo indecoroso.
No signs of a struggle.
No hay señales de forcejeo.
He gurgled and struggled.
Gorgoteó y forcejeó.
He struggled weakly.
Él forcejeó débilmente.
For a moment, the struggle was everything.
Durante un momento, el forcejeo lo fue todo.
He struggled maniacally.
Forcejeó como un maníaco.
He was struggling again.
Él forcejeó de nuevo.
(d) The Chinese participated intensively in the struggle;
d) Los chinos participaron en la contienda activamente;
164. As a result of numerous years of struggle and civil war, Angola is estimated to be one of the most heavily mine-polluted countries in the world.
164. Como resultado de los numerosos años de contienda y guerra civil, se considera que Angola es uno de los países del mundo más densamente contaminados por las minas.
In this respect, the international character of the Tribunal assists in shielding judicial activity from local political struggles, helping to achieve a long-term view of the need for justice as a foundation for peace.
En este sentido, el carácter internacional del Tribunal ayuda a proteger la actividad judicial frente a las contiendas políticas locales, pues contribuye a lograr una visión a largo plazo de la necesidad de justicia como fundamento de la paz.
Indonesian people had to wage a protracted struggle in the course of hundreds of years of colonial rule in order to exercise their right of selfdetermination, one of the most fundamental of human rights.
El pueblo indonesio ha tenido que librar una prolongada contienda durante cientos de años de régimen colonial para ejercer su derecho a la libre determinación, uno de los derechos humanos más fundamentales.
The political parties began to position themselves more precisely in the political arena and to defend the interests of their voters much more effectively; the arsenal of the political struggle was expanded, as was the range of methods used for the attainment of their objectives within the framework of the law.
Los partidos políticos empezaron así a adoptar posiciones más claras en el terreno político, a defender con mucha más eficacia los intereses de sus electores, y se ampliaron tanto el arsenal como los métodos que utilizaban en la contienda política y para alcanzar sus objetivos dentro del marco de la ley.
It's something which I've thought about a good deal, being a gay man in the middle of the Church's struggles about sex.
Es algo en lo que he pensado mucho, ser un hombre gay en la mitad de la contienda de la Iglesia acerca del sexo.
You should've seen them chowing down on the pizza. Just getting enough to eat. You konw it's such a struggle.
Deberías haberlos visto devorando esa pizza apenas alcanzó, sabes, fue como una contienda.
And you made that struggle a little easier.
Y tú hiciste esa contienda más fácil. Estoy orgulloso de ti, Shawn.
After days of struggling...
Tras días de contienda...
The Catholic Church was in crisis, millions of believers were defecting, protesting against the pop's authority, and it stake in this violent struggle was the timing of Easter.
La Iglesia Católica estaba en crisis, millones de creyentes desertaban, protestando en contra de la autoridad del papa, y una de las muestras de esta violenta contienda era el momento de la Pascua.
There is a struggle at the end.
Al final tiene lugar una contienda.
He dreamed of glorious struggle.
Soñó con una gloriosa contienda.
There’s always a struggle at the end.
Siempre hay una contienda al final.
Had Satan won the eternal struggle?
¿Había ganado el diablo la eterna contienda?
The Battle of Britain was the struggle for those skies.
La batalla de Inglaterra fue la contienda por aquellos cielos.
They fear the losses such a struggle would incur.
Temen las pérdidas que semejante contienda implicaría.
And what we all possessed had never made the struggle simple;
Y lo que poseen todos nunca ha facilitado la contienda;
I remind you that the symbolic act of struggle is just that.
Os recuerdo que ese acto simbólico de contienda es solo eso.
The international community has had to struggle with an attempt to respond in a timely and effective manner.
La comunidad internacional ha tenido que esforzarse en su intento de responder de manera oportuna y eficaz.
It is neither advisable nor constructive to struggle to camouflage internal predicaments by levelling unsubstantiated allegations against other States.
No es aconsejable ni constructivo esforzarse por camuflar dificultades internas lanzando alegaciones infundadas contra otros Estados.
There was a need to struggle with the parties in order clearly to understand their by-laws, their rules, and the ratio between women and men within them.
Es preciso esforzarse para comprender claramente sus estatutos y normas y la proporción de hombres y mujeres que los integran.
Lacking unity of command, operational discipline and logistical support, they have struggled when facing Government strongholds, where fighting has largely stalemated.
Carentes de unidad de mando, disciplina operacional y apoyo logístico, han tenido que esforzarse mucho al atacar los bastiones gubernamentales donde, en gran medida, los combates se han estancado.
The United Nations still struggles to recruit and deploy civilian expertise and to support national actors in expanding and deepening their skills.
Las Naciones Unidas deben esforzarse para contratar y desplegar a expertos civiles y apoyar a los agentes nacionales en la ampliación y profundización de sus aptitudes.
It has subsequently become a struggle for the MoSW to maintain significant attendance and participation of NCCC members at the NCCC meetings.
Desde entonces, el Ministerio de Bienestar Social, Asuntos de la Mujer y Reducción de la Pobreza ha tenido que esforzarse en mantener una presencia y una participación importantes de los miembros del Comité Nacional de Coordinación sobre la Infancia en sus reuniones.
Concluding, he spoke of his sense that self-determination for Tokelau was about dealing with the struggles and the search of humanity.
Como conclusión dijo que, a su juicio, la libre determinación de Tokelau suponía esforzarse y buscar la identidad del ser humano.
Whereas those countries that face challenges will struggle to reach to implement the first level of the International Ammunition Technical Guidelines.
Los países que encuentran dificultades tendrán que esforzarse para llegar a aplicar el primer nivel de las Directrices técnicas internacionales sobre municiones.
An unfortunate corollary to this is that countries in crisis not under the media spotlight may struggle to receive the necessary resources.
Un desafortunado corolario de esta circunstancia es que los países en crisis que no se encuentran en el punto de mira de los medios de comunicación tienen que esforzarse por recibir los recursos necesarios.
They should struggle to be self-made, and bring up this brother.
Ellos deben esforzarse en formarse, y criar a este hermano.
I know you wouldn't think she'd have to struggle to make that point. Nevertheless.
Sé que crees que no debe esforzarse para demostrarlo.
To live the good life To not have to struggle To make it
Vivir la gran vida, de no tener que esforzarse, hacerlo.
I mean, it was sad watching him struggle.
No sé, era muy triste verle esforzarse.
Even though he used to struggle to get home on time.
Teniendo que esforzarse para llegar a casa a tiempo.
No struggling to find clues.
- Sin esforzarse en buscar pruebas.
Why struggle against fate?
¿Por qué esforzarse en contrariar al destino?
She wanted to struggle on by herself even though she was very tired.
Quiso esforzarse delante tuyo aunque estaba muy cansada.
Dom had never known a day's struggle.
Dom nunca había sabido lo que era esforzarse.
She didn’t have to struggle long.
No tuvo que esforzarse mucho más.
There was no need to struggle for their respect.
No tenía que esforzarse en ganarse su respeto.
Why struggle to keep up appearances?
¿Por qué esforzarse en cubrir las apariencias?
He did not have to struggle to recall the words;
No tuvo que esforzarse para recordar las palabras;
He struggled to contain his grief.
Parecía esforzarse por contener su dolor.
They had to struggle to match the thing's pace.
Tuvieron que esforzarse por seguir el ritmo de la cosa.
He had to struggle to brace the door against its force.
Tuvo que esforzarse para sostener la puerta.
Neal struggled out of the kang.
Neal tuvo que esforzarse para poder salir del kang.
Owen cried, when Frost began to struggle.
—gritó cuando el poeta comenzó a esforzarse.
verb
Some of our colleagues have had to struggle for many years even after their grievances had already been acknowledged by the appropriate appeals bodies within the Organization.
Algunos de nuestros colegas han tenido que bregar durante muchos años, incluso después de que los órganos de apelación competentes de la Organización han reconocido sus reivindicaciones.
The Federal Islamic Republic of the Comoros is a small, least-developed, island State and therefore has to wage a twofold struggle: for economic survival and for the recovery of its territorial integrity.
La República Federal Islámica de las Comoras es un pequeño Estado insular poco adelantado, y debe bregar en un doble frente para sobrevivir económicamente y recuperar su integridad territorial.
Uruguay believes that the struggle for that freedom is one of the fundamental tasks facing the United Nations in the next millennium.
Y el Uruguay entiende que bregar por esta libertad es una de las tareas esenciales de las Naciones Unidas para el próximo milenio.
So, after a long struggle, we have found a regular solution that could have been and could be better if today, right now, we accept the O'Sullivan list.
Encontramos entonces, en este largo bregar, una solución regular que pudo y puede ser mejor, si aceptamos hoy, ahora mismo, la lista O'Sullivan.
And, of course, for you, after all your struggles, to suddenly have success on the doorstep.
Y qué bien para tí, después de tanto bregar, haberte encontrado de repente con el éxito a tu puerta.
I am bound home, so that at last After many struggles, we may be a couple. We will be a couple, happy, wealthy;
A casa regreso para al fin lograr ser una pareja tras tanto bregar, seremos dichosos y ricos sin duda;
he was still free to struggle—to pull himself loose.
aún estaba en condiciones de bregar… de liberarse.
I had to struggle against every thought to keep it at bay.
He debido bregar con cada uno de mis pensamientos para mantenerlos a raya.
The other two turned, stared at him, and started to struggle as well.
Los otros dos se volvieron, se quedaron mirándolo y empezaron a bregar también.
I see her fighting, struggling to accept this gift. “Okay,”
La veo bregar, hacer de tripas corazón ante el inesperado regalo. —Está bien —concede.
Now it was Barbara's turn to struggle to support her, for two years the woman had been destitute.
Ahora le tocó el turno a Barbara de bregar para atender a su madre, que durante dos años estuvo incapacitada.
When he volunteered to help, the homeowner was overjoyed, and the two men together began to work and struggle with the bulky appliance.
Cuando se ofreció a ayudar, el dueño de casa se puso feliz, y los dos hombres empezaron juntos a bregar con el voluminoso aparato.
Star had assisted her son’s struggles with multiplication and long division; she had aided his research into historical periods for his little papers;
Había ayudado a su hijo a bregar con las tablas de multiplicación y división y a documentarse sobre diversas épocas históricas para sus redacciones.
The train stopped, the doors opened, and people struggled with heavy luggage and children and their own stiff-leggedness from sitting eight hours.
El convoy se detuvo, las puertas se abrieron, y los pasajeros tuvieron que bregar con sus pesados equipajes, sus hijos y el entumecimiento de llevar ocho horas sentados.
Child princes and senile old harem women on the verge of death enjoy his paintings, not men of the world forced to struggle with evil.
Sus pinturas complacen a los príncipes niños y a las viejas del harén que están en el umbral de la muerte, no a los hombres de mundo que se ven obligados a bregar con el mal.
With a howl of mingled rage and anguish the great anthropoid bent double and sank to the ground, though almost instantly he was again struggling to his feet.
El simio lanzó un alarido en el que se mezclaban la rabia y la angustia, al tiempo que se doblaba sobre sí mismo e iba a estrellarse contra el suelo, aunque casi instantáneamente empezó a bregar para incorporarse.
The threat of the third world war with the use of nuclear armaments has been diminished, but many countries, as you all know, are continuing to be faced with the reality that they have to struggle daily with problems of their international security and the peaceful development of their region. Is the international community prepared and able to stop the present unhealthy developments in international relations?
Ha disminuido la amenaza de una tercera guerra mundial en la que se usaran armas nucleares, pero, como todos ustedes saben, muchos países siguen ante la realidad de tener que forcejear cotidianamente con problemas en el terreno de su seguridad internacional y del desarrollo pacífico de su región. ¿Está la comunidad internacional dispuesta a poner fin a la actual evolución nociva de las relaciones internacionales y es capaz de hacerlo?
He's gonna struggle.
Va a forcejear.
Stop struggling, little fool.
Deje de forcejear.
"You started to struggle."
"Empezamos a forcejear."
Anybody see you struggling?
¿La vio alguien forcejear?
They start to struggle.
Empezaron a forcejear.
Stop struggling, Annie.
Para de forcejear, Annie.
Quit your struggling.
Deja de forcejear.
Stop struggling, you!
¡Deja de forcejear, tú!
there was no use struggling.
Habría sido inútil forcejear.
Struggling was useless.
Forcejear era inútil.
He began to struggle.
Empezó a forcejear;
She began to struggle.
Ella empezó a forcejear.
they could see him struggling;
le vieron forcejear;
Doesn’t mean he was struggling.
No tiene por qué significar que forcejeara.
But she won’t struggle for long.
Pero no forcejeará durante mucho tiempo.
Imona stopped struggling.
Imona dejó de forcejear.
then he began to struggle.
luego empezó a forcejear.
The poor as a percentage of total population increased between 1985 and 1990 in sub-Saharan Africa, Latin America and the Middle East and North Africa, as economies in these regions struggled with the burdens of adverse internal and external economic circumstances and debt and structural adjustment, which seem to have fallen most heavily on the poor.
El porcentaje de pobres en la población total aumentó entre 1985 y 1990 en el África al sur del Sáhara, América Latina y el Oriente Medio y el norte de África, al debatirse los países de esas regiones bajo la carga de circunstancias económicas internas y externas adversas y de la deuda y el ajuste estructural, cargas que parecen haber recaído sobre todo en los pobres.
He was again struggling violently and he was placed on the floor to allow handcuffs to be applied.
De nuevo empezó a debatirse violentamente y se tumbó en el suelo para esposarlo.
I can't do nothing but look at him growl and struggle.
No puedo hacer nada más que mirarlo gruñir y debatirse.
But she also forced herself not to struggle.
Pero también se esforzó por no debatirse.
Sam stopped struggling.
Samantha había dejado de debatirse.
Eduard started to struggle.
Eduard comenzó a debatirse.
Then she began to struggle.
Entonces empezó a debatirse.
Leah stopped struggling.
Leah dejó de debatirse.
mine struggled just to survive.
la mía tenía que debatirse meramente para sobrevivir.
Brass had started struggling.
Brass había empezado a debatirse.
Penetrating it was like struggling through a dream.
Penetrarla era como debatirse en un sueño.
He had time to scream and struggle.
Tuvo tiempo de gritar y debatirse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test