Translation examples
verb
The hurricanes that struck the Caribbean in the fall of 2004 and that revisited in 2005 in the form of Hurricanes Katrina and Wilma were the strongest in a decade.
Los huracanes que azotaron el Caribe en el otoño de 2004 y que volvieron a golpear en el 2005, como lo hicieron los huracanes Katrina y Wilma, fueron los más fuertes en un decenio.
53. Cyclone Nargis struck Myanmar on 2 May 2008, making landfall in the Ayeyarwady and Yangon divisions before hitting the former capital, Yangon.
El ciclón Nargis se abatió sobre Myanmar el 2 de mayo de 2008, recorriendo las divisiones de Ayeyarwady y Yangon antes de golpear la antigua capital, Yangon.
On the issue of identification, he testified that he had known the author for seven years, that during the attack he had shouted at the author who then looked up, and that, after having struck his wife, the author ran towards him before disappearing into a side road.
En cuanto a la identificación, el testigo declaró que conocía al autor desde hacía siete años, que durante la agresión había gritado al autor, quien había mirado al testigo, y que, después de golpear a su esposa, el autor había corrido hacia el testigo y luego había desaparecido por una calle lateral.
However, the force used should be no more than is reasonably necessary, and once the person has been brought under control, there can be no justification for him or her being struck.
No obstante, el uso de la fuerza no debía ir más allá de lo razonablemente necesario y una vez que la persona hubiese sido controlada no podía existir justificación alguna para que se le golpeara.
Sadly, we must note that, only last week, terror struck again, this time in Egypt, killing tens of Israelis on vacation and their Egyptian hosts.
Lamentablemente, debemos señalar que, apenas la semana pasada, el terrorismo volvió a golpear, esta vez en Egipto, causando la muerte de decenas de israelíes que pasaban allí las vacaciones y de los anfitriones egipcios de éstos.
On appeal, the Plovdiv Regional Court reasoned that the author had not shown that the fact that her husband had struck at her on 21 September 2007 amounted to violence, thereby placing the burden of proof on the author: "... striking, as described, is not associated with disturbance of the physical [integrity] of the plaintiff or at least it is not stated so, neither [is there any evidence].
Al entender en la apelación, el Tribunal Regional de Plovdiv razonó que la autora no había demostrado que el hecho de que su esposo la hubiera golpeado el 21 de septiembre de 2007 equivalía a un acto de violencia, de modo que colocó así la carga de la prueba en la autora: "[...] golpear, según se describe, no está asociado con perturbaciones [de la integridad de las condiciones] físicas de la denunciante, o al menos no se ha declarado tampoco tal cosa [ni hay pruebas al respecto].
There Gloria was threatened with sexual abuse and was struck twice on the head, while they threatened to kill her husband and to beat her brother José.
Allí Gloria sufrió amenazas de abusos sexuales y fue golpeada por dos veces en la cabeza y le amenazaron con matar a su esposo y con golpear a su hermano José.
(c) Pursuant to the judgement of the Provincial Court in Krosno of 18 December 2001, changed - as a result of an appeal filed by the prosecutor to the detriment of the defendants - by a ruling of the Appellate Court in Rzeszów of 14 March 2002, an officer of the Police was found guilty as follows: on 17 October 1997, during the execution of duties connected with the detention of K.H., he acted beyond his powers by kicking K.H. twice after K.H. struck him with a baseball bat in the leg after the officer had K.H. beaten up with a baton.
c) Mediante un fallo del Tribunal Provincial de Krosno de 18 de diciembre de 2001, modificado, como consecuencia del recurso de apelación interpuesto por el fiscal en detrimento de los acusados, por la sentencia del Tribunal de Apelación de Rzeszów de 14 de marzo de 2002, un funcionario de policía fue declarado culpable de los hechos siguientes: el 17 de octubre de 1997, en el ejercicio de sus funciones, se excedió en sus atribuciones durante la detención de K.H., al darle patadas en dos ocasiones, después de que éste le golpeara con un bate de béisbol en la pierna; previamente, el policía había pegado a K.H. con una porra.
I don't think that bolt of lightning struck you, Barry.
No creo que ese rayo te golpeara, Barry.
Lightning just struck my submarine!
¡Un relámpago acaba de golpear mi submarino!
Far more likely someone struck him.
Mucho más probable es que alguien lo golpeara.
A mysterious serial dog killer struck again.
El misterioso asesino en serie de los perros ha vuelto a golpear.
The Aceway Killer struck again.
El Asesino Aceway ha vuelto a golpear.
Villanova must have struck a Caldera.
Villanova ha debido golpear una Caldera.
I shouldn't have struck the candidate.
No debí golpear a la candidata.
I merely struck Mr. Cole to disable him.
Tan sólo golpear al Sr. Cole le inutilizó.
He may have struck her.
Puede que la golpeara.
‘Whoever struck you will answer for it.’
—El que te golpeara responderá de ello.
He struck Laurie again.
Volvió a golpear a Laurie.
The wind struck again, venomously;
El viento volvió a golpear con rabia;
He did not want to be struck by her again.
No quería que ella le volviera a golpear.
Horrified, I pursued, and struck again.
Horrorizado, avancé, y volví a golpear.
This was because earthquakes never struck there.
Eso era porque un terremoto no podía golpear los lugares altos.
Neither of them had struck the ball last;
Ninguno de ellos había sido el último en golpear la bola;
verb
NATO wished to neutralize the airfield and associated facilities altogether, but UNPROFOR insisted that only the airstrip should be struck, and not the aircraft operating from it.
La OTAN deseaba neutralizar la pista aérea y las instalaciones conexas, pero la UNPROFOR insistió en que sólo se atacara la pista aérea y no los aviones que operaban desde ella.
83. Terrorists also struck in December 2006 and January 2007 in Soliman, 30 kilometres south of Tunis, in a plan prepared by Al-Qaeda in the Maghreb which aimed to terrorize the population and provoke chaos in the country.
83. El terrorismo volvió a atacar en diciembre de 2006 y enero de 2007 en Soliman, a unos 30 km al sur de Túnez, en el marco de un plan preparado por Al-Qaïda del Magreb con el objeto de aterrorizar a la población y sembrar el caos en el país.
The enlightened self-interest of the international community lay in addressing the root causes rather than in mitigating man-made disasters only after they had struck in full force.
El interés bien entendido de la comunidad internacional consiste en atacar las causas profundas en lugar de aportar paliativos a las catástrofes provocadas por el hombre una vez que alcanzan su paroxismo.
He's struck again.
Volvió a atacar.
The devil has struck again.
El diablo ha vuelto a atacar.
The killer struck again.
El asesino volvió a atacar.
Looks like Muttaqi struck again.
Parece que Muttaqi ha vuelto a atacar.
The Russkies struck back.
Los rusos volverán a atacar.
Perp just struck again.
El criminal acaba de atacar de nuevo.
- The ice man struck again.
- Ha vuelto a atacar.
The kaiila struck, and then withdrew, and then struck again.
La kaiila atacaba, retrocedía y volvía a atacar.
The Spartans had struck again.
Los Spartans habían vuelto a atacar.
As Lansing watched, Mamba struck.
Lansing vio atacar a Mamba.
In the confusion, Teel struck.
Teel aprovechó el momento de confusión para atacar.
The Giants struck cleverly.
Los Gigantes eligieron bien el momento para atacar.
You cried out upon Rhiannon before you struck. Why?
—Invocaste a Rhiannon antes de atacar… ¿Por qué?
He struck at me again, and again I caught it.
Volvió a atacar, y volví a pararlo.
The denizens of the ark ship have struck again.
Los habitantes de la nave arca han vuelto a atacar.
His enemies had struck and they would surely strike again.
Sus enemigos habían atacado y volverían a atacar.
verb
If you're struck on one cheek, you won't turn the other one, you'll strike back so hard that the other's neck is broken.
Si alguien te golpea una mejilla, no pones la otra, ¡sino que le pegarás con tal fuerza, que le viraras la quijada!
I can't believe you struck my husband.
No puedo creer que le pegaras a mi marido.
Will he ever strike a woman again as he struck Jenny Hill?
¿Volverá a pegar a una mujer como hizo con Jenny Hill?
Did not reply, and then I was struck again.
No respondí y me volvieron a pegar.
The other really had the jitters or he wouldn't have struck like that.
El otro debía estar cagado de miedo, para pegar así.
If an unlucky accident should befall him, if he should be shot by a police officer, or if he should hang himself in his jail cell, or if he's struck by a bolt of lightning,
Y si un accidente le sobreviniese, si un policía le pegara un tiro, o si le encarcelaran y apareciera ahorcado en su celda o si fuera fulminado por un rayo,
He fought in the campaign in 1940, he took a German bullet to the stomach but was saved when it struck his barbed wire cutters.
En la campaña de 1940, una bala alemana... le dio en el estómago, pero se salvó al pegar en sus tenazas de cortar alambre.
Guido struck him again.
Guido le volvió a pegar.
Sarason looked as if he’d been struck across the face with a club.
Sarason parecía como si le acabaran de pegar una bofetada.
She said quietly, “When the human to be struck is merely another robot.”
Pausadamente dijo: —Cuando el ser humano a quien debe pegar es otro robot.
She had folded her arms and bowed her head as if someone had struck her.
Cruzó los brazos y bajó la cabeza como si le acabaran de pegar.
and so startled her that she reacted like a child who’s been struck. She said, “Oh my gosh,”
– Se asustó tanto que parecía una niña a la que acabaran de pegar. –¡Ostras!
Gloria stood as if she had been struck in the forehead by a stone out of a slingshot.
Gloria permaneció en pie como si le acabaran de pegar una pedrada en medio de la frente.
She stopped the breath in my throat, turned my blood to smoke, struck me senseless.
Hacía que el aliento se me pegara a la garganta, que la sangre se me transformara en humo, me dejaba sin sentido.
Agia, who had been silent since I had struck her, said, "Refuse the combat, Severian.
Agia, que había guardado silencio desde que yo le pegara, dijo entonces: —Rehúsate a combatir, Severian.
he had an unpleasant habit of thrashing servants who displeased him, and I believe he once struck Silva.
Tenía la costumbre de despedir a los criados que no le eran agradables, y hasta creo que una vez llegó a pegar a Silva.
verb
In the fight, i threw my knife away, not wanting to cut a man, you understand? And it struck another man in the arm.
En la pelea tiré mi navaja para no herir a nadie y alcancé a un tipo.
You've just struck a dying man.
Acabas de herir a un moribundo.
If he'd struck amid rocks and sea, he might have hurt his ally."
Si le hubiera golpeado en las rocas o en el mar, habría podido herir a su cómplice.
Barely thinking, Corum flung his sword at it and struck it in the side.
Corum, actuando casi sin pensar, lanzó su espada y logró herir al sabueso en el flanco.
He could not, could not, could not hurt Mikal, and yet he was driven to it, he leaped, his hand struck out-
No podía, no podía, no podía herir a Mikal, y sin embargo estaba obligado a hacerlo, y saltó, y su mano golpeó…
But in this case she was no child hiding stolen contraband: she struck out at her victim — of necessity she must put him away from her — he must be removed from her presence, from this world.
Pero en este caso no se trataba de un niño escondiendo contrabando robado: quiso herir a su víctima; sentía la necesidad de apartarlo de si; había que quitarlo de su presencia, de este mundo.
Then he himself fell beside the Scaean gates. He had driven the Trojans before him up to the wall of Troy. There Paris shot an arrow at him and Apollo guided it so that it struck his foot in the one spot where he could be wounded, his heel.
Fue entonces cuando este cayó junto a las puertas de Ilión: había conducido a los troyanos hasta los muros de Troya, y allí Paris le lanzó una flecha que Apolo guio para que le acertara en el punto del pie donde se le podía herir: en el talón.
But what was her surprise when, as it struck the earth, the sunbeam seemed to call forth, or to light up, a pyramid, hecatomb, or trophy (for it had something of a banquet-table air)—a conglomeration at any rate of the most heterogeneous and ill-assorted objects, piled higgledy-piggledy in a vast mound where the statue of Queen Victoria now stands!
Pero cuál no fue su sorpresa, cuando el rayo de sol, al herir la tierra, hizo surgir o iluminó una pirámide, hecatombe o trofeo (tenía un aire de mesa de banquete), una acumulación, digamos, de los objetos más heterogéneos y disparatados, encimados a lo loco en el sitio exacto donde se eleva ahora la estatua de la Reina Victoria.
verb
I was taught that creatures like you rattled before they struck.
Pensaba que su cascabel sonaba antes de morder.
Cold blood, endless patience and poisonous fangs that struck at exactly the right instant.
Sangre fría, una paciencia infinita y dientes cargados de veneno, listos para morder en el momento preciso.
Thunderbolt swift, it struck to seize him in its fangs and throw coils about his body.
Veloz como un rayo, atacó, con la intención de morder al cimmerio con sus colmillos y enroscarse en torno a su cuerpo.
By the time Kamchak had cuffed the girl from the animal's neck and struck the kaiila's snapping jaws from her twice-bitten leg and returned to the circle, he had used thirty-five beats. He had lost.
Kamchak consiguió que soltara el cuello del animal con algunas bofetadas, e hizo retroceder las mandíbulas de la kaiila cuando iban a morder la pierna de la prisionera por tercera vez, pero cuando llegó al círculo el juez había contado treinta y cinco latidos. Kamchak había perdido.
His name was on her lips, a whisper unspoken, a breathless prayer, and in that instant a bullet sped through the opening in front of which he had stood a moment before, a hissing, writhing serpent of death that struck something behind them in its venomous wrath.
Tenía su nombre entre los labios, en una especie de fervorosa plegaria dicha sin aliento, sin voz, y en aquel instante penetró una bala por la aspillera ante la cual Alan había estado disparando hacía un momento. Pasó como serpiente violenta y silbante, que, en su mortífero furor, fue a morder algo al otro lado de la habitación.
'Maybe she is in here with me, eh?' A flash of mad inspiration struck her and she added, in Granny's sharp tones, 'And if you strike me down again I'll bite my way up through your boots!' 'A nice try, Miss Nitt,' said the Count, striding towards her.
Tal vez está aquí conmigo, ¿eh? —Un destello de loca inspiración la golpeó y añadió, en los tonos agudos de Yaya—: ¡Y si usted me golpea otra vez le morderé las botas y todo el camino hacia arriba! —Un buen intento, Srta. Nitt —dijo el Conde, acercándose a las zancadas—.
The popping of the TV turning on struck me as unusually loud.
El chasquido de la televisión al encenderse me pareció más ruidoso de lo normal.
The pinprick of a match being struck drew him closer to the window.
El susurro áspero de un fósforo al encenderse lo acercó a la ventana.
I struck one on my jeans and watched it flare to life, then guided the flame under the pot.
Me froté una contra los vaqueros, la vi encenderse y llevé la llama bajo el puchero.
The man's arm withdrew, and then Stratton heard the sound of a match being struck and then flaring alight.
El brazo del hombre se retiró, y entonces Stratton oyó el sonido de una cerilla al encenderse.
There was something clean, even cool, about the scent of the struck match, the first exhalation of smoke.
El aroma que desprendía la cerilla al encenderse y de aquella primera calada tenía algo de limpio, de fresco incluso.
said Angela quickly, “he struck a match. I was further along the passage and saw his face suddenly lit up from beneath.
—Sí —intervino Angela—. Yo le vi. Al encenderse la cerilla, la llama le iluminó el rostro.
He struck the match and it lingered for a second, as if unsure whether to light, but then, as if by magic, a little blue flame rose up.
pareció vacilar el fósforo en encenderse, pero luego, como por arte de magia, brotó una llamita azul.
Rob's ring had flashed like a struck match as he wrinkled his nose at the syllable of his name he disliked.
El pendiente de Rob centelleó como una cerilla al encenderse cuando arrugó la nariz al escuchar el nombre por el que no le gustaba que lo llamaran.
Across the courtyard, in the window, a match was struck again, illuminating the long blond hair of a wo behind a sheer curtain.
Al otro lado del patio, en la ventana, volvió a encenderse una cerilla, que iluminó el largo cabello rubio de una mujer detrás de una cortina de tela delgada.
And then they heard the men coming into the cave outside. Matches were struck - and the passage that led to their cave was found!
No tardaron en oír a sus perseguidores en la cueva interior. Luego oyeron el ruido de una cerilla al encenderse, y pronto comprendieron que aquellos hombres habían encontrado el pasadizo que conducía al lugar en que ellos estaban.
‘And what was there about it that struck you so?’
—¿Y qué les pasó, para que te impresionara de ese modo?
Take advantage of dumb little music-struck girls.
Se aprovechaban de las chicas que se dejaban impresionar por la insulsa musiquita.
Then, as though struck by the solemnity of the occasion, he removed his hat.
Luego, como si le impresionara lo solemne de la atmósfera, se quitó el sombrero.
Seeing his partial profile, Lynley was struck once again by the man’s self-possession.
La serenidad del hombre volvió a impresionar a Lynley cuando observó su perfil.
It had never struck me this might impress him, but of course he was just the man.
Yo no había pensado que mi gesto le impresionara tanto, pero Filistos era precisamente el tipo de hombre al que podía sorprenderle.
But after my hour of reflection, the reality of it struck me. I had refused a lunch invitation from the very girls I had spent the semester trying to impress.
Pero tras esa hora de reflexión la verdadera realidad se abatió sobre mí: había rechazado la invitación a comer de las mismas chicas a las que había intentado impresionar durante todo el semestre.
All of which meant that he struck with more intention of impressing the relatively junior and obscure Caesar than Gnaeus Pompeius Magnus, the First Man in Rome.
Todo lo cual significaba que una vez que decidió dar el golpe lo hizo con la intención de impresionar más al relativamente joven y oscuro César que a Cneo Pompeyo Magnus, el Primer Hombre de Roma.
Edgar Lawson came into the big dim Hall with the air of a star performer making a triumphal entry. He stood in the middle of the floor and struck an attitude. It was almost ridiculous—but not quite ridiculous. Edgar said theatrically:
Edgar Lawson avanzó por el vestíbulo con el aire de un artista que hace una entrada triunfal y se detuvo en el centro de la estancia, tratando de impresionar con su actitud. Resultaba ridículo…, pero no del todo, y dijo, con entonación teatral:
The nuptial flight of the Wood Ants offers a supremely moving example of the inexorable secret work of Natural Selection, so that anyone observing it must be struck by how completely Mr Darwin’s ideas might seem to explain it.
El vuelo nupcial de las hormigas de los bosques ofrece un ejemplo absolutamente conmovedor del funcionamiento secreto e inexorable de la Selección Natural, de forma que a cualquiera que lo contemple le impresionará a la fuerza lo exhaustivamente que parecen explicarlo las ideas del señor Darwin.
verb
He regretted that humanitarian action is being used to buy time for solutions which should have been sought before tragedy struck.
Lamentó que la acción humanitaria estuviera sirviendo para ganar tiempo con miras a dar soluciones que deberían haberse buscado antes de que la tragedia se desencadenara.
With respect to HIV/AIDS in regions struck by conflict or natural disasters, health-care workers have been given relevant training to help them respond adequately in such situations.
Respecto del VIH/SIDA en las regiones asoladas por conflictos o desastres naturales, los trabajadores de la salud han recibido una capacitación pertinente para ayudarlos a dar una respuesta adecuada en casos de situaciones de ese tipo.
We would further like to offer our condolences to the Government and the people of Colombia for the terrible loss of life and the devastation caused by the earthquake that has struck that country.
También nos gustaría dar el pésame al Gobierno y al pueblo de Colombia por las numerosas muertes y los efectos devastadores del terremoto que ha afectado al país.
68. Turning to the ninth report, he was struck by a remark towards the end of paragraph 27 on the “need for tolerance towards the speaker of a foreign language”. What foreign language was that?
68. En cuanto al noveno informe, le sorprende una observación que figura hacia el final del párrafo 27 acerca de la "necesidad de dar muestras de tolerancia frente a quien habla un idioma extranjero". ¿Cuál es ese idioma extranjero?
A note of caution had been struck about introducing an operative rule that might result in the imposition of excessive formalism.
Se advirtió del peligro de introducir una norma dispositiva que podía dar lugar a la imposición de un formalismo excesivo.
In appreciating what is the judgment of States as to where the balance is to be struck, the Court may properly consider that, in striking the balance, States themselves are guided by the public conscience.
Al examinar la opinión de los Estados con respecto a dónde debe situarse el equilibrio, la Corte puede dar por sentado que, al establecer ese equilibrio, los propios Estados se dejan guiar por la conciencia pública.
A balance must be struck between traditional and new media so as not to accentuate the North-South digital divide; in that regard, the Digital Solidarity Fund should be given greater visibility.
Se debe conseguir un equilibrio entre los medios nuevos y los tradicionales para no acentuar la brecha digital entre el Norte y el Sur; en ese sentido, se debería dar mayor visibilidad al Fondo de Solidaridad Digital.
But if that is not possible, then any incompatibility in primary legislation can be made subject to a `declaration of incompatibility', whilst any incompatibility in secondary legislation can be struck down.
Ahora bien, si ello no fuera posible, toda incompatibilidad de la legislación primaria podrá dar lugar a una "declaración de incompatibilidad", mientras que toda incompatibilidad de la legislación secundaria podrá conducir a su revocación.
It’s just struck two.”
Acaban de dar las dos.
The clock struck again.
El reloj volvió a dar la hora—.
The clock has just struck nine.
Acaban de dar las nueve.
The clock whirred and struck: three.
El reloj rechinó al dar las tres.
As the clock struck eight, he called out,
Al dar las ocho, dijo:
It struck the roof of a Ford station wagon.
Fue a dar en el techo de una ranchera Ford.
‘The clock has struck the half after six.’
—Acaban de dar las seis y media.
It had just struck half-past three;
Acababan de dar las tres y media.
Her head struck the wall with a thud.
Fue a dar de cabeza contra la pared con un ruido sordo.
AS MIDNIGHT struck, Elliott closed the notebook.
Al dar la medianoche, Elliott cerró el cuaderno.
he exclaimed, as the port clock struck.
— Exclamó al oír dar la hora en el reloj del puerto.
The clock struck again; there must have been something wrong with it.
El reloj de pared volvió a dar la hora, debía de estar estropeado.
Again Stephen's watch struck and while it was still striking the first rocket soared up.
Otra vez volvió a dar la hora el reloj de Stephen, y mientras sonaba, se elevó el primer dispositivo.
The air was so cold and clear we heard the courthouse clock clank, rattle and strain before it struck the hour.
El aire estaba tan frío y quieto que oíamos el chasquido, los roces y los chirridos del reloj del juzgado antes de dar la hora.
I had traversed a good deal of Brussels before five o'clock arrived, but punctually as that hour struck I was again in the Rue Royale.
Había atravesado buena parte de Bruselas antes de las cinco de la tarde, pero puntualmente, al dar la hora, me hallaba de nuevo en la Rue Royale.
he whispered nervously, searching his father’s horror-struck face.
—dijo nerviosamente, tratando de descubrir algo en el rostro horrorizado de su padre.
Some catastrophe had struck this town, and they must discover all they could about it.
Aquel pueblo había sido herido por una catástrofe terrible, y ellos habían de descubrir todo lo que pudieran a su respecto.
Her fingers stopped drumming suddenly, and her eyes narrowed as a thought struck her.
Sus dedos dejaron de repiquetear de repente y los ojos se le entrecerraron al descubrir algo de pronto.
He was struck by the meaning of what he had just thought. No one really won.
Se sorprendió al descubrir el sentido de lo que acababa de pensar. Nadie sale verdaderamente vencedor.
verb
And finally, when the second Elder resisted, you took an object from inside your coat and struck him down and killed him!
Y, por último, cuando el En segundo lugar Sage que se resistió, de tomar un objeto desde el interior de el abrigo, han golpeado y matado!
Now he lifted his arm again and struck me in the face.
Volvió a tomar impulso y me golpeó en el rostro.
He would be very sure of his target before he struck back.
Se aseguraría bien de saber cuál era su objetivo antes de tomar represalias.
Melson, hoped nobody would ever take a photograph of him doing this, struck savagely and jerked away.
Melson, esperando que nadie le tomara una fotografía, golpeó salvajemente y saltó hacia atrás.
He struck a most solemn blow upon the piece of wood. "Oh, oh! You hurt!"
Y, volviendo a tomar el hacha, descargó un solemnísimo golpe en el trozo de madera. —¡Ay! ¡Me has hecho daño!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test