Translation for "strings attached" to spanish
Strings attached
Translation examples
With me you'd stay free--no strings attached.
Conmigo se sentiría libre, sin ataduras.
I want a clean start, with no secret strings attached.
Quiero empezar de cero, sin ninguna atadura secreta que me agarre.
"But up ahead there's lots of gold with almost no strings attached," Doren promised.
—Pero un poco más arriba hay montones de oro prácticamente sin ningún tipo de atadura —le prometió Doren.
“If I want a woman, then I’ll take her, but only for a night of pleasure with no strings attached.
Si deseo una mujer, la tomo, pero sólo para pasar una noche placentera, sin ataduras.
If I had the money—and I might someday, free mon­ey, no strings attached—that’s what I’d do.
Si tuviera el dinero, y quizás lo tenga algún día, dinero libre, sin ataduras, es lo que haría.
He asks if I would seriously be fine with him having no-strings-attached sex with another woman and I say, yes, baby, of course.
Pregunta si me parecería bien de verdad que él mantuviera relaciones sexuales sin ataduras con otra mujer y yo le digo: «Sí, cariño, pues claro».
But here in his neat little house in Highland Park, they’re fuck buddies, no strings attached, which allows her to keep it compartmentalized away from Layla and the shredded remains of her personal life.
Pero aquí en su casita ordenada de Highland Park son amigos con derecho a roce, sin ataduras, lo que le permite a ella mantenerlo separado de Layla y de los jirones de su vida personal.
No, in situations like this one, the expression could mean any number of things, anything from no-strings-attached seductions to merely allowing herself to be invaded by a jovial spirit of playfulness—she’d irse en yolo, as they said in Lima, or what in Argentina they called hacer cualquiera.
en este caso, la expresión podría traducirse en un rango que iba de la seducción sin ataduras a dejarse invadir por un espíritu jovial de jugueteo, a estar de levante o irse en yolo, como decían en Lima, o lo que se conocía en Argentina habitualmente como hacer cualquiera.
And so long as the only way to have a chance of finding long-term love is to hold ourselves out as devil-may-care adventurers ready to have no-strings-attached sex with near strangers in a motel, others of us are going to be at risk of feeling painfully abandoned the next morning.
Y dado que la única manera de encontrar amor a largo plazo es actuando como aventureros temerarios dispuestos a tener sexo sin ataduras con desconocidos en una habitación de hotel, otros nos expondremos a sentirnos dolorosamente abandonados a la mañana siguiente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test