Translation examples
verb
It is time to stop it.
Es hora de detener eso.
Stop the Wall
Detener el muro
130. Stop deforestation.
130. Detener la deforestación
But the cycle could be stopped.
Pero este ciclo se puede detener.
This absurdity must stop.
Hay que detener este absurdo.
This has to be stopped.
Es necesario detener esto.
They must stop.
Se deben detener.
Humankind must put a stop to this.
La humanidad tiene que detener esto.
That is the sort of practice that must be stopped.
Estas son las prácticas que hay que detener.
Stop the bleeding, stop the bleeding.
Detener la hemorragia, detener la hemorragia.
For perhaps stop - - Stop what?
Para quizás detener- - ¿Detener qué?
Orders-accepted-stop-stop-stop.
Ordenes-aceptadas. Detener-detener-detener.
Stop. Can you stop?
Detener. ¿Se puede detener?
It can't stop what it's meant to stop.
No puede detener lo que debía detener.
Stop ageing, stop dying.
Detener la vejez, detener la muerte.
“You have to stop this.”
—Tienes que detener esto.
You've got to stop..
Tienes que detener...
It’s about stopping that.”
Es para detener eso.
She has to stop this.
Tiene que detener todo eso.
He had to make this stop.
Tenía que detener esto.
verb
We have to stop negotiating about the negotiations.
Tenemos que dejar de negociar sobre las negociaciones.
[...] One must stop talking about "the" migrant.
[...] Hay que dejar de hablar de "el migrante".
We cannot stop our investment now.
No podemos dejar de invertir ahora.
We call on the President of the United States, on the Secretary of State and on the United States Government to stop avoiding the issue, to stop making excuses, to stop keeping silent, to stop hiding. We call on them to face up to and answer the serious accusations that have been made.
Emplazamos al Presidente de Estados Unidos, emplazamos a la Secretaria de Estado, emplazamos al Gobierno de Estados Unidos a dejar de evadir, a dejar de evocar pretextos, a dejar de hacer silencio, a dejar de esconderse; los emplazamos a dar la cara y a responder sobre las graves acusaciones que han sido vertidas.
(c) Stop employing juveniles illegally.
c) Dejar de emplear a menores ilegalmente.
The double standard has to stop.
Hay que dejar de aplicar un doble rasero.
I'll stop.
Dejaré de hacerlo.
Damn, will you stop yo... Goddamnit will you stop your madness? !
dejarás de... dejarás ya tu locura?
Stop sleeping, stop spying?
¿Dejar de dormir, dejar de espiar?
She had to stop looking at it, stop feeling it.
Tenía que dejar de mirar, dejar de sentir.
I couldn’t stop walking, couldn’t stop thinking.
No podía dejar de andar, no podía dejar de pensar.
I wanted to stop imagining, to stop thinking, but I could not.
Quería dejar de imaginar, dejar de pensar, pero no podía.
He never stopped bleeding, she never stopped crying.
Él nunca dejará de sangrar, ella nunca dejará de llorar.
And stop grieving.
Y dejar de lamentarte.
Stop to cry, stop to stop crying;
Deja de llorar, deja de dejar de llorar;
I could not stop thinking of Morgan, stop hearing his voice.
No podía dejar de pensar en Morgan ni dejar de oír su voz.
She ought to stop it.
Sería mejor que lo dejara.
Stop worshipping us.
Dejar de adorarnos.
verb
B: This afternoon they'll work non-stop.
B: Esta tarde tirarán sin parar.
The free world must unite to stop this, to combat it.
El mundo libre debe unirse para parar esto, para combatirlo.
One cannot stop time.
No se puede parar el tiempo.
We must stop tearing each other down.
Debemos parar de derribarnos las unas a las otras.
Vehicles were stopped and searched.
Varios vehículos fueron obligados a parar para ser registrados.
Repression, torture and the demolition of houses must stop.
La represión, la tortura y las demoliciones de casas deben parar.
(c) Abolishing all "stop and frisk" practices.
c) Aboliendo todas las prácticas de "parar y registrar".
The rocket attacks must stop.
Los ataques con cohetes deben parar.
They said `you are women of Torabora and we will not stop this'.
Me contestaron que éramos mujeres torabora y que no iban a parar.
You have to stop. Stop now!
Tienes que parar. ¡Parar ahora!
Stop stop.. that's enough.. please
Parar, parar .. es suficiente .. por favor
- * I love to stop - * He likes to stop, likes to stop
- Me gusta parar. - Le gusta parar, le gusta parar.
Stop, you said, "stop"?
¿Parar, has dicho "parar"?
Mum, can you stop- stop-
Mamá, ¿puedes parar... parar?
I gotta stop. I'm gonna stop!
Tengo que parar. ¡Debo parar!
¶ does it stop, does it stop?
¿ Va a parar, va parar?
I gotta stop, I gotta stop, I gotta stop.
Tengo que parar, tengo que parar, tengo que parar.
Stop, or I will stop you.
Para, o te pararé yo a ti.
And they aren’t going to stop me. No one will stop me.
Y no me van a parar. Nadie me va a parar.
You could not stop, you do not want to stop.
No puede parar, usted no quiere parar.
“This has to stop.”
—Esto tiene que parar.
Won't you stop, Stop your spinning and look for me!
¡No pararás? ¿No pararás tu hilado y vendrás a buscarme?
Whispering over and over, “I can’t stop. I just can’t seem to stop.
No puedo parar. Es que no puedo parar.
A disease from one of those nasty-fuckers, they're all nasty. fuckers, and they have to be stopped, yes, stopped, stop them, stop, the stop, the STOP-OH MY GOD THE STOP SIGN -!)
Una enfermedad contagiada por una de esas cochinas jodedoras, son todas cochinas jodedoras, y hay que pararlas, sí, pararlas, pararlas, parar, parar, PARAR… OH MI DIOS LA SEÑAL DE PARAR… DE STOP…)
And you better stop. You hear me? You better stop.
Y más te vale parar, ¿me oyes? Más te vale parar.
She said stop but I couldn’t do it. I couldn’t stop.
Me dijo que parara, pero no pude. No pude parar.
Once the treaty enters into force, China will stop its nuclear testing.
Cuando entre en vigor ese tratado, China suspenderá sus ensayos nucleares.
Southern Governments should stop implementing IMF economic programmes.
Los gobiernos del Sur deberían suspender la aplicación de los programas económicos del FMI.
Iraq was asking him to stop an important part of the Commission's work.
El Iraq le estaba pidiendo suspender una parte importante de la labor de la Comisión.
Another possible penalty is an order to stop the company's activities for the duration of one year.
Otra posible sanción es suspender por un año las actividades de la empresa.
On the one hand, certain types of production should be stopped.
Por una parte, hay que suspender ciertos tipos de producción.
108. The promotion of privatization must be stopped.
Se debe suspender la promoción de la privatización.
The participants refused to stop and were allowed to carry out the commemoration.
Los participantes se negaron a suspender la conmemoración, y se les permitió que siguieran adelante con ella.
All elective operations had to be stopped as a result.
Así pues, hubo que suspender todas las operaciones que no fueran de extrema urgencia.
Let's stop
Si queréis suspender, por mí está bien.
We're going to stop the chemo.
Vamos a suspender la quimio.
- He could stop payment.
- Se podría suspender el pago .
We can't stop the meeting.
No podemos suspender la reunión.
- I was meant to stop the detonation.
Debía suspender la detonación.
You have to stop the vaccine.
Tienen que suspender la vacuna.
- You'll stop it when you hear this.
- La suspenderá en cuanto escuche.
Well, who's talking about stopping drugs?
¿Quién habla de suspender las drogas?
The hearings on Simon Tarses will stop.
El proceso se suspenderá.
It would be crazy to stop.
Sería una locura suspender el rodaje.
Stop the garden-party?
—¿Suspender el garden party?
‘They’ll have to stop it now.
Ahora tendrán que suspender el combate.
Stop the garden-party, of course.
Suspender el garden party, naturalmente.
It must stop, Mr Whitworth.
—Señor Whitworth, debe suspender esas relaciones.
I wanted to stop sunbathing right then.
Yo quería suspender de inmediato mi baño de sol.
“You mean you wish these inquiries stopped?”
—¿Quieres decir que deseas suspender las averiguaciones?
But it’s not going to stop the trial. We go on Monday.”
Pero no por eso vamos a suspender el juicio. El lunes empezamos.
“Will you be able to stop the Santamaria railroad?”
¿Podrás suspender ahora la operación del ferrocarril de SantamarÍa?
verb
Violence must stop now.
La violencia debe cesar ahora.
These senseless attacks must stop.
Estos ataques sin sentido deben cesar.
The Council insists that this violence has to stop.
El Consejo insiste en que la violencia debe cesar.
The suffering of the people has to stop.
El sufrimiento del pueblo debe cesar.
The violence must stop, and it must stop now.
La violencia debe cesar, y debe cesar ahora.
Settlement expansion has to stop.
La ampliación de los asentamientos debe cesar.
The world goes through non-stop change.
El mundo cambia sin cesar.
Terrorism against Cuba must stop.
El terrorismo contra Cuba debe cesar.
That must stop.
Eso debe cesar.
Advance, without stop!
¡Avanzar, sin cesar!
You smoke non-stop.
Fuma sin cesar.
Giddy up non-stop!
­Adelante, sin cesar!
- And it must stop!
- Y debe cesar.
Stop, they see here.
Cesar, ven aquí.
The rain will stop.
La lluvia cesará.
He never stops!
¡Sin cesar nunca!
It must stop.
Tiene que cesar.
Stop Caesar this, and stop Caesar that. But we never do.
Paremos a César en esto, paremos a César en aquello. Pero nunca lo hacemos.
That had to stop.
Aquello tenía que cesar.
Stop them, Caesar!”
—¡Detenedlos, César!
She wished he’d stop watching her, stop asking if she was all right.
Hubiera deseado que él cesara de vigilarla, que cesara de preguntarle si se encontraba bien;
Gwen weeps and will not stop.
Gwen llora sin cesar.
These murders must stop.
Estos asesinatos deben cesar.
Because it stops laughter.
Porque hace cesar la risa.
The bleeding will stop soon.
La hemorragia cesará pronto.
But he was unable to stop it.
Pero era incapaz de hacer que cesara.
The rain pattered to a stop.
La lluvia tamborileó hasta cesar.
verb
Grenada acknowledges that natural disasters are unavoidable phenomena that cannot be stopped.
Granada reconoce que los desastres naturales son un fenómeno inevitable que no puede pararse.
2.4 As to the events concerning his son, the author submits the following: on 20 July 1991, the author's son M., then 15 years old, was stopped on his bicycle at a traffic light by a group of four young men aged 17 and 18, who severely beat him, using, inter alia, beer bottles.
En cuanto a los hechos que conciernen a su hijo, el autor comunica lo siguiente: el 20 de julio de 1991, el hijo del autor, Marc, que entonces tenía 15 años, fue agredido al pararse con su bicicleta ante un semáforo por un grupo de cuatro jóvenes de 17 y 18 años, quienes lo golpearon violentamente, entre otras cosas, con botellas de cerveza.
Approximately 2 km after the checkpoint, around 20 soldiers dressed in camouflage uniforms drove up to the group of women and ordered them to stop, while firing some gunshots.
Aproximadamente 2 kilómetros después de pasar el puesto de control, unos 20 soldados vestidos de camuflaje se acercaron con sus vehículos al grupo de mujeres y les ordenaron pararse, lanzando varios disparos.
Only through regional, subregional and international cooperation could the spread of drugs be stopped.
La difusión de las drogas sólo puede pararse mediante la cooperación regional, subregional e internacional.
Normally stops, right?
No suele pararse.
Why stop now?
¿Por qué pararse ahora?
- without even stopping to...
- sin pararse a...
It just stopped dead.
Acaba de pararse,
You just can't stop them.
No pueden pararse.
It won't stop.
No va a pararse.
Oh, thank's for 'stopping.
Gracias por pararse.
It can't be stopped.
No puede pararse.
I saw it stop.
Lo vi pararse.
But it was hard to stop.
Pero era difícil pararse.
He's stopped again.
Ha vuelto a pararse.
He had to stop and rest.
Él tenía que pararse a descansar.
Our cavalcade had to stop;
La cabalgata tuvo que pararse;
They stopped others...
Hicieron pararse a unos cuantos más…
“Well, why stop there?”
—Ajá. ¿Y por qué pararse ahí?
The tram stopped again.
El tranvía volvió a pararse.
He was not to stop for food.
No debía pararse a comer.
verb
The violence must stop.
La violencia debe terminar.
Thus, the fundamental issue is that occupation must stop, and it must stop unconditionally.
Por ello, la cuestión fundamental es que la ocupación debe terminar, y debe terminar incondicionalmente.
This blockade has to stop now.
Este bloqueo tiene que terminar ya.
This is unacceptable and must be stopped.
Esto es inaceptable y debe terminar.
Such actions must stop.
Esos actos deben terminar.
This should stop.
Esto debe terminar.
It must be stopped.
Hay que terminar con esto.
- What must stop?
- ¿Qué debe terminar?
It has to stop.
tiene que terminar.
Will you stop it!
¡Terminarás con eso!
When does it stop?
¿Cuándo se terminará?
This will stop.
Esto se terminará.
We have to stop.
Tenemos que terminar.
No, that has to stop.
No, eso tiene que terminar.
That's got to stop.
Esto tiene que terminar.
And the raids had to stop.
Y los saqueos tenían que terminar.
“Will you stop doing that!”
—¡Quieres terminar con eso!
And it doesn’t have to stop there.
Y no tiene por qué terminar ahí.
Therefore it had to stop.
Por lo tanto, debía terminar.
This has to stop, Spike.
Esto tiene que terminar, Spike ".
This has got to stop,
—Esto tiene que terminar —aseguré.
I was determined to stop this.
Yo decidí terminar con eso.
Just the same, that kind of thing has to stop, and the place where it must stop is in yourself.
Pero, de todos modos, esa clase de cosa tiene que terminar, y el lugar donde debe terminar eres tú.
verb
There is as yet no cure for HIV/AIDS, but a combination of treatments can block the infection, allow HIV infected people to lead normal lives and stop transmission of the infection.
Aún no existe una cura del VIH/SIDA, pero una combinación de tratamientos puede bloquear la infección, permitir a las personas infectadas con el VIH llevar vidas normales y poner fin a la transmisión de la infección.
- It wasn't to stop the plan, surely?
- No de bloquear el plan, ¿no?
Not until you stop stalling.
No hasta que deje de bloquear.
We have to stop them from getting in.
Bien, ¿podemos bloquear el elevador?
If it stops with us in it this winter...
Si se bloqueara en invierno...
Stop blocking my office!
¡Paren de bloquear mi oficina!
we can not stop him even accelerate it.
No se puede bloquear o acelerar.
Stop or I'll block you.
Detente o te bloquearé.
His first impulse was to stop payment on the check.
Su primer impulso fue bloquear el pago del cheque.
She didn’t stop, not for the attendants or the guards who tried to bar her way.
No se detuvo, ni por los asistentes ni por los guardias que intentaron bloquear su camino.
verb
Closing their sweatshops and stopping their children from working will only impoverish them further and cause them to have more children.
Cerrar sus fábricas y hacer que sus niños dejen de trabajar sólo los empobrecerá aún más y hará que tengan más hijos.
After the end of the 1999 conflict, KFOR ordered the closure of the smelter as the level of pollution was deemed unacceptable; as a result, all production stopped.
Tras el final del conflicto de 1999, la Fuerza de Paz de Kosovo mandó cerrar la fundición porque el nivel de contaminación se consideraba inaceptable; el resultado fue que se interrumpió toda la producción.
All restaurants, roadside rest-stops, fairgrounds and other leisure facilities have also had to close.
Todos los restaurantes, los establecimientos situados en las áreas de descanso de carretera, los parques de atracciones y otros lugares de esparcimiento también han tenido que cerrar.
BOTAS states that, after the Iraq-Turkey pipeline was shut down, INOC stopped paying its contractually-obligated fees.
112. BOTAS afirma que, después de que se cerrara el oleoducto Iraq-Turquía, INOC dejó de pagar los derechos previstos en el contrato.
Immediately prior to the Israeli elections in May 1999, the Israeli authorities moved to close a number of offices in Orient House, an action stopped by the Israeli Supreme Court.
Inmediatamente antes de las elecciones israelíes de mayo de 1999, la autoridades israelíes decidieron cerrar una serie de oficinas en la Casa de Orienta, decisión que fue revocada por la Corte Suprema de Israel.
The Sudan had delayed the decision to stop the flow of oil, allowing the two new investigative mechanisms to continue their operations.
El Sudán aplazó la decisión de cerrar el flujo de petróleo, haciendo así posible que los dos nuevos mecanismos de investigación siguiesen funcionando.
The Aydin Administrative Court decided to stop them but the Turkish Council of Ministers decided to allow the plants to continue to operate despite the decision of the court.
El Tribunal Administrativo de Aydin decidió cerrar las centrales, pero el Consejo de Ministros de Turquía las autorizó a seguir funcionando a pesar de la decisión del Tribunal.
Stop the mail?
¿Cerrarás el correo?
Would you please stop that door from banging?
¿Puedes cerrar esa puerta?
- Stop it will you!
- Podrías cerrar el pico, ¿no?
Let's stop all this.
Quisiera cerrar el tema.
Printing is stopped tomorrow.
Van a cerrar mañana.
Nay! I'll stop your mouth!
¡Yo cerraré tu boca!
I will stop your mouth.
Voy a cerraros la boca.
“There are a dozen men who’ll stop us.”
—Más de un hombre nos cerrará el paso.
And stopping the blog is good for the public?
—¿Y cerrar el blog beneficia a los ciudadanos?
She started to pull the door shut, then stopped.
Iba a cerrar la puerta pero se detuvo.
So what stops you closing the case?
—Entonces, ¿qué le impide cerrar el caso?
You stop in at Doc’s before closing up shop.
Vas a ver a Doc antes de cerrar.
I’m about to shut down her computer when I stop.
Cuando me dispongo a cerrar el ordenador, me detengo.
I'm closing the inner gates to stop the heat escaping.'
Cerraré la puerta interior, porque se va el calor.
She came out before I stopped yelling.
Ella apareció antes de darme tiempo a cerrar la boca.
Stopping the door from closing again was nothing but a pleasure.’
Evitar que la puerta se cerrara de nuevo fue todo un placer.
verb
In case of fire, stop leak if safe to do so.
En caso de incendio, tapar la fuga si puede hacerse sin riesgo.
Or with this paper shall I stop it!
¡O te taparé la boca con esta carta!
A sieve. And I just stop up as many holes as possible.
Y acabo de tapar el mayor número de agujeros posible. ¿ok?
When a bowl cracks, blocking the crack won't stop the flow.
Cuando se rompe un bol, tapar la grieta no frena el escape.
Okay? Well, someone else is going to stop up this hole.
Bueno, alguien más va a tapar este agujero.
"Fire will stop them, O divinity." "Woe is me!"
—El fuego les tapará la boca, ¡oh divinidad! —¡Ay de mí!
He even stopped to cover a large mirror with a tablecloth.
Se detuvo incluso a tapar un gran espejo con un mantel.
If you don’t, I’ll stop it up with a rat and it will eat the tongue right out of your head.”
Si no, te la taparé con una rata y se te comerá la lengua.
Ice water will put you out. Cold earth will stop your mouth.
El agua helada os extinguirá, la tierra fría os tapará la boca.
I’ll be in the kitchen, trying to stop up that leaky cauldron that Marthe calls a still.”
Estaré en la cocina, intentando tapar las fugas de esa caldera agujereada a la que Marthe llama alambique.
verb
Over a length of at least twenty feet there opened two large leaks, which would be impossible to stop up. Not only had the copper sheathing and the planks disappeared, reduced, no doubt, to powder, but also the ribs, the iron bolts, and treenalls which united them.
Se abrían dos anchas vías de agua, que habría sido imposible cegar, y no solamente el forro de cobre y los tablones habían desaparecido, reducidos a polvo, sino también las mismas cuadernas, las clavijas de hierro y las cabillas de madera que las unían y de las cuales no había ni vestigios.
Him and his pate de foie gras and his champagne and stopping in fine hotels.
Él y su... paté de foie y el champán y hospedarse en buenos hoteles.
The Grande Bretagne was unquestionably the biggest and best hotel in Athens, but for that very reason, Chester felt wary about stopping there.
El Grande Bretagne era indudablemente el hotel mejor y más grande de Atenas, pero, por esa misma razón, sintió cierto recelo de hospedarse en él—.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test