Translation for "stone boat" to spanish
Translation examples
How about hiding it on the stone boat?
—¿Y si la escondemos en el barco de piedra?
The whole deck of the stone boat lit up.
Toda la cubierta del barco de piedra quedó iluminada.
he found the stone boat, like a deserted image of a skull.
encontró el barco de piedra y pensó que era como la imagen abandonada de un cráneo.
get down!" Livueta screamed. Lines of light flickered and cracked above the stone boat.
—gritó Livueta. Finos haces luminosos chisporrotearon y bailaron sobre el barco de piedra.
He told them about the summerhouses and the stone boat and the maze and the fountains and the lawns and the ruins and the animals in the woods.
Les habló de las casitas de verano y del barco de piedra y del laberinto y de las fuentes y las praderas y las ruinas y los animales que había en los bosques.
the pelvis that had been shattered years earlier, in the stone boat, its bone fragments rejoined;
la pelvis que había sido astillada años atrás en el barco de piedra y cuyos fragmentos de hueso destrozado se habían vuelto a soldar...
The banqueting rooms — where a visiting Colonel and his staff were being wined and dined that evening — faced the parks to the front of the house; the lake with the stone boat was at the rear.
Las salas para banquetes donde el coronel y su séquito estaban siendo agasajados aquella noche daban a los parques que había junto a la fachada principal de la casa, y el lago con el barco de piedra quedaba detrás de ellos.
the great house gutted, the stone boat wrecked, the woods burned… and his last glimpse of the hateful little summer house where he'd found them, as he took his own retaliatory action against the tyranny of memory;
la gran casa convertida en un cascarón vacío, el barco de piedra definitivamente naufragado, los bosques devorados por las llamas..., y su último atisbo de aquella odiada casita de verano donde les había encontrado cuando se disponía a emprender su represalia particular contra la tiranía del recuerdo;
"Just going to walk round the lake, Sergeant," Cheradenine told the guard who stopped them on the gravel path towards the stone boat. The sergeant nodded, told them to walk quickly; it would soon be dark. They sneaked onto the boat, found the rifle where Cheradenine had hidden it, under a stone bench on the upper deck.
—Vamos a dar un paseo por el lago, sargento —le explicó Cheradenine al centinela que les dio el alto en el sendero de gravilla que llevaba hasta el barco de piedra. El sargento asintió y les dijo que se dieran prisa porque no tardaría en anochecer. Llegaron al barco y encontraron el rifle allí donde Cheradenine lo había escondido, debajo de un banco de piedra que había en la cubierta superior.
He told them about the visits to the city, which the children always thought lasted too long, and about the time when they were no longer allowed to go into the garden without guards to escort them, and about how they stole a gun, one day, and were going to take it out into the estate to shoot it, but only got as far as the stone boat, and surprised an assassination squad come to kill the family, and saved the day by alerting the house.
Les habló de las visitas a la ciudad y de que a los niños siempre les parecían demasiado largas, y de la época en que no les permitieron ir al jardín sin guardias que les escoltaran, y de que un día robaron un arma y pensaban llevársela lejos de la casa para dispararla, pero sólo consiguieron llegar hasta el barco de piedra y descubrieron a un grupo de asesinos que habían venido allí para acabar con la familia y evitaron la catástrofe alertando a la casa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test