Translation for "stills" to spanish
Translation examples
91. Major energy programmes in Barbados include the Schools' Solar Still Programme, the Renewable Energy Project, the Wind Farm Study, and the Development of Renewable Energy Park.
Entre los principales programas energéticos que se ejecutan en Barbados figuran el programa escolar sobre la utilización de alambiques solares, el proyecto sobre la energía renovable, el estudio sobre los parque eólicos y la construcción del parque de energía renovable.
It's a- a still.
Es un alambique.
- Sorry about that still.
- Siento lo del alambique.
I found a still.
Encontré un alambique.
Put the still there.
Deja el alambique aquí.
I'm constructing a still.
Estoy construyendo un alambique.
I had a still. Made my own mescal.
Tenía un alambique.
You have a still?
tienes un alambique?
- One of the stills...
- Uno de los alambiques...
It's a sort of gigantic still.
Es una especie de gigantesco alambique.
I exclaimed to the solar still.
—exclamé al alambique solar—.
I checked the other stills.
Verifiqué los alambiques restantes.
Thank you for getting the still going.
—Gracias por poner en marcha el alambique.
I took in the solar stills and the net.
Recogí los alambiques solares y la red.
You mean for busting up your still.
– Quieres decir que destrozaron tu alambique.
He had finally got the still to working.
Por fin había conseguido que el alambique funcionara.
noun
Finally, the Special Rapporteur is still very concerned at the continuing silencing of women in many areas.
104. Por último, el Relator Especial sigue sintiéndose muy preocupado ante el hecho de que se continúe imponiendo el silencio a la mujer en muchas esferas.
2. Prior to the interrogation, the defendant is explained that he is entitled not to answer the questions, and even if chooses not to answer the questions, the proceeding will still continue".
2. Antes del interrogatorio, se informará al acusado de que tiene derecho a guardar silencio y de que, independientemente de ello, el procedimiento continuará".
There are still many more child domestic workers who continue to suffer silently and needs to be reached and rescued.
Es preciso encontrar y rescatar a los numerosos niños trabajadores domésticos que siguen sufriendo en silencio.
In the Arab States region, the overarching focus is still on building leadership capacity to break the silence surrounding the epidemic.
En la región de los Estados árabes la orientación general sigue concentrándose en la creación de capacidad de liderazgo para romper el silencio que rodea la epidemia.
Due to the culture of silence, the gravity of the impact of traditional practices on women's rights is still underestimated.
Debido a la cultura del silencio predominante, la gravedad de los efectos de las prácticas tradicionales sobre los derechos de la mujer sigue siendo subestimada.
68. Social acceptance or the culture of silence can still be observed in some of the stereotyped areas.
68. La aceptación social o la cultura del silencio todavía pueden observarse en algunos ámbitos dominados por estereotipos.
76. Also, the question of an evaluation of the effect of silence is certainly still unanswered.
Además, la cuestión de la evaluación de los efectos del silencio sigue todavía sin respuesta.
A culture of silence, particularly on FGM, still hampers advocacy efforts.
La cultura del silencio, en particular respecto de la mutilación genital de la mujer, continúa conspirando contra los esfuerzos de promoción.
Still haunted by the horrors of a war they did not cause, many of our elders remained silent until fairly recently.
Todavía atormentados por los horrores de una guerra que ellos no habían provocado, muchos de nuestros mayores permanecieron en silencio hasta hace relativamente poco.
Listen to the stillness.
Disfrute del silencio.
Still a widower?
Disculpe mi silencio.
In the still
En el silencio
Still more quiet.
Aún más silencio.
All is still.
Todo en silencio.
Hold it very still.
Sujételo muy silencio.
Marcel will keep still?
- ¿Marcel guardará silencio?
It's still silent.
Ha permanecido en silencio.
Keep still, everybody.
Hagan silencio, todos.
He loves stillness, inspirational stillness...
Adora el silencio, su fuente de inspiración es el silencio,
Everything was still;
Todo estaba en silencio;
It was the stillness.
Era la quietud, el silencio.
It is the stillness, I think to myself: it is as if we are becalmed in the stillness.
Es el silencio, me digo a mí mismo: es como si el silencio nos hubiera encalmado.
When everything is still?
¿Cuando hay silencio?».
They all stood still.
Todos estaban en silencio.
Die Stille, die ihren Rufen entgegenschlug, war die Stille des Todes.
El silencio que se tragaba sus gritos era el silencio de la muerte.
noun
The stillness of the night was broken by groans, by stifled sighs of anguish and suffering.
Rompían la calma de la noche los gemidos, los suspiros ahogados de angustia y sufrimiento.
Still... no wind.
Calmo, sin viento.
It was totally still.
Totalmente en calma.
Peace, be still.
Paz, permanezcan en calma.
Be quiet, be still.
Quédese tranquila, en calma.
"Still your mind."
"Calma tu mente".
Be still my beating heart.
Calma mi corazón.
And I still...
Y me calmé....
It's all this stillness.
Toda esta calma.
Be still, he told it, be still and wait.
Ten calma —le decía él—. Ten calma y espera.
All was still then.
Todo estaba en calma.
Everything is still.
Todo está en calma.
verb
A way to still your mind.
Una manera de calmar tu mente.
But you still didn't understand how to pacify someone who's upset.
No sabes calmar a quien está molesto.
Now I'm still trying to wrap my brain around all of this.
Ahora sigo intentando calmar mi cerebro sobre todo esto.
This will still the pain.
Esto te calmará el dolor.
Adebisi, still in the loony ward, after changing hats.
Adebisi sigue en el loquero tras calmar su espiritu.
Would you hold still a minute?
¿Te podrías calmar un minuto?
He leadeth me beside the still waters.
Para calmar mi sed me lleva a tranquilas aguas...
He'll lull an already still world.
Calmará al mundo.
Lie still in the dark, it'll calm you
Túmbate en la oscuridad, te calmará.
And You could still spare my family by...
Y podrías calmar y no maltratar a mi familia por...
Just enough to still the hunger.
Solo lo suficiente para calmar el hambre.
But she could not still her own thoughts.
Pero no podía calmar sus propios pensamientos.
Swallowtail fought to still his breathing.
Cola de Golondrina intentó calmar su respiración.
I told it to be still, and fresh for the night.
Le dije que se calmara y que reservara fuerzas para la noche.
I closed my eyes, praying that the water would still.
Cerré los ojos, rezando para que el agua se calmara.
There was a wall. Orne crouched, hugged himself to still his shivering.
Había una pared. Orne se acurrucó para calmar su temblor.
He couldn't seem to still the trembling in his hands.
Aún parecía no poder calmar el temblor de las manos.
Max sat still and tried to slow his heart.
Max permaneció sentado tratando de calmar su corazón.
Star Shell sought to still her pounding heart.
Concha de Estrella intentó calmar su corazón desbocado.
Outside the door he waited for a moment to still his anger.
Delante de la puerta esperó un momento para calmar su furia.
32. A claim was submitted by a professional photographer and cameraman, who sought compensation for lost films in the amount of USD 50,000, lost negatives of still photographs in the amount of USD 50,000, photographs in the amount of USD 5,000, and lost family photographs in the amount of USD 30,000.
32. En una reclamación presentada por un fotógrafo y camarógrafo profesional se pedía una indemnización de 50.000 dólares de los EE.UU. por la pérdida de películas, otros 50.000 dólares por la pérdida de negativos de fotogramas, 5.000 dólares por la pérdida de fotografías y 30.000 dólares por la pérdida de fotografías familiares.
If any person gets involved in producing pornography or force men, women and children to participate in pornography production or record naked still and video picture with or without the consent of the participants he/she will be considered as guilty and will be given punishment for seven years rigorous imprisonment and a fine of taka two hundred thousand.
48. Toda persona que participe en la producción de pornografía u obligue a otros hombres, mujeres o niños a participar en dicha producción, o grabe fotogramas o imágenes de vídeo, con o sin el consentimiento de los participantes, será considerada culpable de delito y castigada con una pena de siete años de prisión y una multa de 200.000 taka.
A solar stills project for schools is being conducted in conjunction with the Centre for Research Management and Environmental Studies at the University of the West Indies.
Se está ejecutando un proyecto de fotogramas solares para las escuelas en colaboración con el Centro para la Administración de la Investigación y los Estudios del Medio Ambiente de la Universidad de las Indias Occidentales.
I finished up on those still photos.
Terminé con esos fotogramas.
- I need stills of that.
- Necesito fotogramas de eso.
I'm getting some video stills produced.
Estoy obteniendo algunos fotogramas.
I pulled two different camera stills off the security footage.
Junte dos fotogramas de diferentes camaras de seguridad.
Still hunting, one frame at a time.
Todavía ando buscando, un fotograma a la vez.
That's eight mil. We process 35 stills.
Sólo procesamos 35 fotogramas.
But in ultraviolet they are much brighter still.
Pero en ultravioleta tienen un fotograma mucho más brillante.
It's a still frame from a video.
Es el fotograma de un video.
It's still stop-motion animation.
Sigue siendo animación por fotogramas.
He's approved the stills.
Aprobó los fotogramas.
On one wall he had movie stills.
En una pared tenía fotogramas de películas.
It comes back like still frames, glimpses in a strobe.
Todo regresa como fotogramas, como flashes.
She shot the stills from our imagined movies.
Ella sacaba los fotogramas de nuestras películas imaginarias.
The world appeared to her this way, in a series of still pictures;
El mundo se le apareció como una serie de fotogramas.
Some images of that morning are still very clear in my mind, like a series of photos.
Algunos fotogramas de aquella mañana son muy nítidos.
They see fractured motion, film stills on the border of benumbed life.
Ve movimiento fragmentado, fotogramas al borde de la vida entumecida.
Mostly they were stills of Ilse Rudel taken from her various films.
La mayoría eran fotogramas de Ilse Rudel sacados de sus diversas películas.
The card featured a color still from one of his movies, poorly reproduced.
El cromo consistía en una mala reproducción de un fotograma a color de una de sus películas.
To tell the truth, they all ended up in the hands of Fins, who was crazy about stills.
En realidad, todos acababan en manos de Fins, que se volvía loco por los fotogramas.
verb
Mr. Stumpf also said he hoped to allay lingering United States concerns that South Africa had not fully accounted for its highly enriched uranium stockpile and still posed a proliferation threat.
El Sr. Stumpf dijo también que esperaba aquietar los temores que persistían en los Estados Unidos de que Sudáfrica no hubiera dado razón cabalmente de las existencias de uranio muy enriquecido y de que siguiera representando una amenaza en lo referente a la proliferación.
But if we sit here long enough it will go back to being still again.
Pero si esperamos un rato, se volverá a aquietar.
I can't still my mind.
No puedo aquietar mi mente.
She tried to still her thoughts.
Intentó aquietar sus pensamientos.
It meant harnessing and stilling the Inner Light.
significaba controlar y aquietar la luz interior.
Desperately, he battled to still his thoughts about the day.
Luchó desesperadamente por aquietar sus pensamientos sobre el día.
Androl sat down in a heap, trying to still his heart.
Androl se sentó encogido e intentó aquietar los latidos del corazón.
Aviendha breathed in and out, trying to still her heart.
Aviendha hizo unas cuantas respiraciones para aquietar los latidos del corazón.
She wanted his restless ambition stilled, and the vague wounds of his life healed.
Aspiraba a aquietar su aguijoneante ambición y sanar las heridas de su vida.
A few more shudders passed underfoot before the earth stilled and quieted again.
El suelo se sacudió un par de veces más antes de que la tierra se volviera a aquietar y silenciar.
“One thing at a time,” she whispered, trying to still her swirling thoughts.
—Un paso cada vez —murmuró, tratando de aquietar el remolino de sus pensamientos.
To still the violent spasms in her heart she asked, "I take it that he's feeling better?"
–Deduzco que se encuentra mejor, ¿no? – preguntó ella para aquietar los violentos espasmos de su corazón.
Squatting on his haunches he wrapped his arms around his body and tried to still the shivering by main force.
Se acuclilló, se envolvió el cuerpo con los brazos e intentó aquietar el tembleque por la fuerza.
verb
It believed, and still does, that the Agreement went beyond the simple silencing of the gun.
Consideró, y sigue considerando, que este Acuerdo iba más allá de la simple decisión de acallar las armas.
The help of the international community as a whole was urgently required in order to deal with those human rights challenges, and to still the voices of those who incited hatred and called for confrontation.
11. Se precisa urgentemente la ayuda de la comunidad internacional en su conjunto para lidiar con todos esos desafíos en materia de derechos humanos y acallar las voces de quienes incitan al odio y promueven la confrontación.
Article 19 (A19) explained that both civil and criminal defamation laws are still being used as a tool for silencing dissenting voices.
29. La organización Article 19 (A19) explicó que se seguían utilizando leyes de difamación en lo civil y lo penal para acallar a los disidentes.
72. The Special Rapporteur notes that there are still voices that tend to diminish the debate about indigenous women either by regarding their marginalization and the violation of their rights as an effect of "culture and tradition," or by portraying a false conflict or divide between the collective rights of indigenous peoples and the individual rights of indigenous women.
72. La Relatora Especial observa que sigue habiendo opiniones que tienden a acallar el debate sobre las mujeres indígenas desestimando su marginación y la violación de sus derechos como efecto de "la cultura y la tradición", o presentando un conflicto o una divisoria falsos entre los derechos colectivos de los pueblos indígenas y los derechos individuales de las mujeres indígenas.
# Nothing can be done to stop the shouting # lf every tongue were still
Nada se puede hacer para acallar el griterío Si cada lengua se quedara quieta...
Or is just a desire to finally still your old mother's nagging?
¿O es simplemente el deseo de acallar los reclamos de tu vieja madre?
I can still tell my classmates that my daddy's film was on "Entertainment Scoop".
Puedo acallar a mis compañeros diciéndoles que la película de mi papá estaba en "Scoop Entertainment."
¤ Love me long,... ¤ My sweet love... ¤ because loving you, I'll always adore you,... ¤ I, with your kisses... ¤ And your touch... ¤ My sufferings are stilled.
# Quiéreme mucho,... # dulce amor mío,... # que amante, siempre te adoraré, # yo, con tus besos... # y tus caricias... # mis sufrimientos acallaré.
I was a dying and desperate man. If I could silence that foul tongue I could still save me and my family's reputation in this valley.
Yo era un hombre desesperado y moribundo si hubiese podido acallar esa lengua maldita, todavìa podría hubiese salvado mi reputaciòn y la de mi familia, en este valle.
Perhaps the coward requires advantage to still his trembling knees.
Quizás el cobarde necesite ventaja para acallar sus temblorosas rodillas.
Something that would still the noise in her head.
Algo que acallara el ruido en su cabeza.
that vainly Celegorm would still.
que Celegorm en vano querría acallar.
She tried to still her heart.
Intentó acallar los latidos de su corazón.
But Barney’s conscience was still not assuaged.
Pero Barney aún no había logrado acallar su conciencia.
Dune lifted a hand to still the outbursts.
Duna alzó la mano para acallar el estallido.
But it was Skara’s turn to still her advisors with a gesture.
Pero era el turno de Skara de acallar a sus consejeros con un ademán.
             She bit her tongue to still the hot response.
Ella se mordió la lengua para acallar su desabrida respuesta.
I am in the arena holding up my hands to still the crowd: "No! No! No!"
Estoy en el círculo con las manos levantadas para acallar a la multitud—: ¡No! ¡No! ¡No!
This unexpected cry had the effect of stilling the noise.
Este grito inesperado produjo el efecto de acallar el ruido.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test