Translation for "stillness" to spanish
Translation examples
noun
While such a world would be without violence, discrimination and conflict, however, it would not be a world of stillness or one in which all of us would find ourselves in a permanent state of contemplation.
Aunque ese sea un mundo sin violencia, sin discriminaciones y sin conflictos, no será un mundo de quietud o en el que todos nos mantendremos en un permanente estado de contemplación.
Without it, "Endless invention, endless experiment, // Brings knowledge of motion, but not of stillness; // Knowledge of speech, but not of silence; // Knowledge of words, and ignorance of the Word. // All our knowledge brings us nearer to our ignorance, // All our ignorance brings us nearer to death, // But nearness to death no nearer to God."T.S. Eliot, Choruses from "The Rock", in The Complete Poems and Plays, pg. 96.
Sin ella, "Invención sin fin, experimentación sin fin,//Nos hacen conocer el movimiento, pero no la quietud;//Conocimiento del discurso, pero no del silencio;//Conocimiento de las palabras e ignorancia de la Palabra.//Todo nuestro conocimiento nos acerca a nuestra ignorancia,//Toda nuestra ignorancia nos acerca a la muerte,//Nos acerca a la muerte, no nos acerca a Dios" T. S. Eliot, "Choruses from The Rock", en The Complete Poems and Plays, pág. 96.
The peace, the stillness ...
La paz, la quietud...
There's a stillness.
Hay una quietud.
Wrapped in stillness,
Envuelto en la quietud
Nothingness, or stillness.
Vacío o quietud.
There's such a beautiful stillness.
Hay una hermosa quietud.
still of the night?
quietud de la noche?
What a silent stillness
Qué callada quietud...
- # In the stillness of remembering # - # Stillness... #
-*En la quietud del recuerdo* -*Quietud...*
Night and stillness...
Noche y quietud...
“The other is stillness.”
El otro es la quietud.
It was the stillness.
Era la quietud, el silencio.
After that, stillness.
Después, la quietud.
The cover of stillness!
¡La cobertura de la quietud!
A massive stillness.
De una quietud maciza.
There was a moment of stillness.
Hubo un momento de quietud.
Although apartheid is obviously on its deathbed, we still believe that the international community should continue to exercise vigilance with respect to developments in South Africa to ensure the unimpeded establishment of a democratic, non-racial and united South Africa, which should go a long way to ensuring regional peace and tranquillity in my country's region, southern Africa.
Si bien es obvio que el apartheid se encuentra en su lecho de muerte, consideramos que la comunidad internacional debería seguir vigilando la evolución de la situación en Sudáfrica con el propósito de garantizar el establecimiento libre de obstáculos de una Sudáfrica unida, democrática y sin distinciones raciales, lo que contribuiría en forma considerable a la paz y la tranquilidad en la región del Africa meridional, de la que mi país forma parte.
Still, those structural adjustment programmes also entailed risks for social peace and order and they would certainly have engendered rather more enthusiasm if they had taken into account the social issues, which were so important and so explosive in the developing countries.
No obstante, estos programas de ajuste estructural también entrañan riesgos para la paz y la tranquilidad social y ciertamente suscitarían más entusiasmo si tuvieran en cuenta la cuestión social, tan importante y tan explosiva en los países en desarrollo.
The sound of the machine-gun and the cannon is still dashing the hopes of many innocent peoples to live in peace and tranquillity.
Las melodías de las ametralladoras y los ruidos de los cañones disipan todavía la esperanza de muchos inocentes de vivir en paz y tranquilidad.
It is very disturbing to observe that, despite intensive diplomatic and political undertakings, peace and tranquillity in several regions of the world are still a major concern and challenge that threaten the democratic underpinnings of society.
Es muy inquietante observar que, pese a los intensos empeños diplomáticos y políticos, la paz y la tranquilidad en varias regiones del mundo siguen siendo una preocupación y un desafío importantes que amenazan los cimientos democráticos de la sociedad.
The presence of EUFOR in the field provided the crucial reassurance that citizens in general still feel to be necessary.
La presencia de la EUFOR sobre el terreno sigue constituyendo un importante factor de tranquilidad que en general los ciudadanos siguen considerando necesario.
The presence of EUFOR in the field provided crucial reassurance that citizens in general still feel to be necessary.
La presencia de la EUFOR sobre el terreno siguió constituyendo un importante factor de tranquilidad que, en general, los ciudadanos no dejaron de considerar necesario.
But there is still a long road to follow, and one strewn with pitfalls, before we can arrive at the tranquillity of older democracies that makes military adventurism inadmissible.
Queda aún un camino largo y sembrado de obstáculos por recorrer para alcanzar la tranquilidad de las antiguas democracias, que hace inadmisible toda aventura militar.
Damn, man, it's just too still in here.
Aquí hay demasiada tranquilidad.
In the still of the night
En la tranquilidad de la noche.
- Sometimes there's more power in stillness.
A veces, la tranquilidad es más impactante.
nothingness, this stillness.
nada, esta tranquilidad.
Peace, be still
Paz y tranquilidad
Rest assured' I'm still gay.
Para vuestra tranquilidad, sigo siendo gay.
An unusual stillness.
Una inusual tranquilidad.
♪ I travel in stillness
*Viajo en tranquilidad*
Songs fill the stillness.
Las canciones llenan todo de tranquilidad.
How bewildering was the stillness!
¡Una sorprendente tranquilidad!
A stillness was in his heart.
Había tranquilidad en su corazón.
There was no mistaking the stillness of death for the stillness of sleep or anything else;
No se podía confundir la tranquilidad de la muerte con la tranquilidad del sueño ni de ninguna otra cosa;
The stillness returned.
La tranquilidad volvió a instalarse.
Then everything went still.
Entonces todo recuperó la tranquilidad.
All was still and peaceful.
Reinaban la paz y la tranquilidad.
There was a curious stillness for a moment.
Había una momentánea y curiosa tranquilidad.
Very steady, very still.
Con firmeza, con absoluta tranquilidad—.
I hold firmly to stillness.
me aferro con firmeza a la tranquilidad.
But how to describe stillness, the cold?
Pero, ¿ cómo describir la inmovilidad, el frío?
there is still this immobility, this economy of gestures... this increasing inertia before the infinity
Queda esa inmovilidad, esa parquedad de gestos Esa inercia cada vez mayor frente al infinito
The only thing that really scares you guys is stillness.
Lo único que realmente los espanta es la inmovilidad.
Once the knife is by the jugular, you slice in one swift motion, and then, well, it just becomes about waiting for the stillness,
Una vez que el cuchillo está al lado de la yugular, se corta... con un movimiento rápido y luego solo se trata de esperar la inmovilidad,
Even that crowd of children at play that becomes in an instant, from the moment the paper captures it under the brush, silence and stillness, a vision forever.
Incluso ese tropel de niños que juegan eso se convierte en un instante, desde el momento en que el papel lo atrapa bajo el pincel, silencio e inmovilidad, un espectáculo para siempre.
Friend Daibutsu, it was not to become in my turn silence and stillness that I broke a continent in half and crossed two oceans.
Amigo Daibutsu, no es para convertirme a mi vez en silencio e inmovilidad que he roto un continente por la mitad y cruzado dos mares.
Shall it be all void? Shall it be all still under the trees and creepers?
¿Sólo silencio e inmovilidad habrá bajo los árboles y los bejucos?
Stillness is a discipline.
La inmovilidad es una disciplina.
The stillness was absolute.
La inmovilidad era absoluta.
They do not imagine the stillness.
No imaginan la inmovilidad.
Her stillness frightened us.
Su inmovilidad nos asustaba.
She’d seen his stillness.
Había visto su inmovilidad.
And there was something else. The stillness of the woman.
Y había algo más. La inmovilidad de la mujer.
Then absolute stillness.
Más tarde, una absoluta inmovilidad.
There was motion and stillness, stillness and modulation, and all the charge and magic of a great painting.
Había movimiento e inmovilidad, inmovilidad y modulación, y toda la carga y la magia de un gran cuadro.
Stillness with a tremble of movement.
Inmovilidad en un movimiento trémulo.
The stillness preceding the kill.
La inmovilidad que precede a la ejecución.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test