Translation for "still be" to spanish
Translation examples
He is still living.
Aún está con vida.
Still in force.
Aún vigentes.
That scene is still vivid in our memory, and his voice is still reverberating in this hall.
La escena aún permanece viva en nuestra memoria y su voz aún suena en esta sala.
Some are still not independent.
Algunas aún no son independientes.
There is still time.
Aún estamos a tiempo.
And remember, you'll still be an independent country.
Y recuerde, que aún será un país independiente.
And that she's still being transfered stateside?
¿Y que aún será transferida a los Estados Unidos?
- you, sir, will still be a Rush fan.
- Usted, señor, aún será un fan de Rush.
- She'll still be Lady Spode.
- Aún será Lady Spode.
It will still be efficient, clinical, and no fun.
Aún será eficiente, clínico, y no divertido.
It will still be dark.
Aún será de noche.
It'll still be his birthday at eight o'clock.
Aún será su cumpleaños a las 20:00.
It'll still be rush hour in 15 minutes.
En 15 minutos aún será la hora pico.
It'll still be a tough sell to my government.
Vender eso a mi gobierno aún será complicado.
Well, she'll still be an ex-con.
Aún será una ex convicta.
“But there’s still danger, there’s still . . .”
—Pero aún hay peligro, aún
Are they still alive, still fresh?
¿Están aún vivas, aún frescas?
It was still early, still noisy.
Aún era temprano, aún había ruido.
still listening, still waiting.
escuchando aún, aguardando aún.
he was still buoyant, still secure.
aún estaba animado, aún seguro.
She was still short, still slight of figure, still vaguely childlike.
Aún era baja, aún era delgada, aún tenía un aspecto vagamente infantil.
He was still in the sun, still safe.
Aún se encontraba al sol, aún a salvo.
but it was still summer, he had still been eleven, and everything had still seemed .
Todo había cambiado…, pero aún era verano, él tenía aún once años, y todo parecía aún
Let it still be there, let it still be there...
Ojalá que aún exista, ojalá que aún exista...
Could I still be friends with you?
♪ ¿Podría todavía ser amigo tuyo?
He could still be useful.
podía todavía ser útiles .
You'll still be her brother, won't you?
¿Todavía serás su hermano ¿no?
Will you still be loved?
¿Todavía ser amado?
This could still be your dream.
Esto podría todavía ser tu sueño.
they still be itchin' me.
todavía ser picor mí.
And still being a friend.
Y todavía ser mi amigo.
How can you still be so naive?
¿Cómo puedes todavía ser tan ingenua?
Bone marrow may still be viable.
La médula ósea debería todavía ser viable.
You'll still be the lead presenter.
todavía serás el presentador principal.
You can look silly and still be cool.
Puedes parecer tonto y todavía ser cool.
Youth has nothing to do with birthdays, only with ALIVEDNESS of spirit, so even if your hair is grey, Daddy, you can still be a boy. Affectionately, Judy 12th Jan.
La juventud no tiene nada que ver con los años cumplidos; de modo, Papaíto, que aunque peine usted canas, si su espíritu está vivo, puede todavía ser un muchacho. Afectuosamente, Judy 12 de enero
how the devil they can put away a massive breakfast of steak, ham, eggs, terrapin, or giant oysters, two dinners at noon and five, and still be fit to beat their bellies at supper, is beyond me;
No sé cómo pueden habérselas con un desayuno a base de filete, jamón, huevos, tortuga u ostras gigantes, dos comidas, al mediodía y a las cinco, y todavía ser capaces de llenar el estómago a la hora de cenar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test