Translation for "stigmatizing" to spanish
Stigmatizing
verb
Translation examples
Refrain from stigmatizing the work of human rights defenders.
Se abstengan de estigmatizar la labor de los defensores de los derechos humanos.
Stigmatizing a child, even if by language, was harmful to the child.
Estigmatizar a un niño, aunque solo fuera de palabra, acarreaba consecuencias negativas para ese niño.
There is a tendency to stigmatize women as “vectors of disease”, irrespective of the source of infection.
Hay una tendencia a estigmatizar a la mujer como "vector de enfermedades", cualquiera que sea el origen de la infección.
These measures should avoid stigmatization of the target groups.
Al aplicar esas medidas no habrá que estigmatizar a los miembros del grupo destinatario.
Similarly, children born of parents who were not married to one another should not be stigmatized.
También es importante no estigmatizar a los niños nacidos de padres no casados entre sí.
(b) Avoid stigmatizing child victims of sexual exploitation; and
b) Evite estigmatizar a los niños que sean víctimas de explotación sexual; y
1. Target group policies tended to stigmatize individuals.
Tendían a estigmatizar a las personas.
We are particularly concerned over campaigns that tend to stigmatize Islam and Muslims.
Estamos preocupados especialmente por las campañas que tienden a estigmatizar al Islam y a los musulmanes.
We feel uniforms and lab coats just serve to stigmatize the patients.
Consideramos que los uniformes y chaquetas de laboratorio solo sirven para estigmatizar a los pacientes.
It's a word that stigmatizes chfldhood, and powerlessness too.
Está ahí precisamente para estigmatizar la infancia, pero también la impotencia.
And stigmatizing the afflicted.
Sin estigmatizar a los enfermos.
Yet again, what is actually true for men has been deflected to stigmatize female sexuality.
Una vez más, aquello que es fundamentalmente cierto en el caso de los hombres es desplazado para estigmatizar la sexualidad femenina.
Atlan-Ferrara wanted, moreover, to renounce, or at least believe he was renouncing, the authoritarian power that inevitably made him, the young and already eminent European conductor “Gabriel Atlan-Ferrara,” the dictator of a collective ensemble untouched by the vanity or pride that could stigmatize the director, free of Lucifer’s sin. Inside the theater, Atlan-Ferrara was a minor god who renounced his powers on the altar of an art that was not his, not his alone but first of all the work of a creator named Hector Berlioz—though only he could conduct, he, Atlan-Ferrara, conduit, conductor, interpreter of Berlioz, and in any case authority over the interpreters subject to his power.
Atlan-Ferrara quería, inclusive, renunciar -o al menos creer que renunciaba- a ese poder autoritario que hacia de él, el joven y ya eminente conductor europeo «Gabriel Atlan-Ferrara», el dictador inevitable de un conjunto fluido, colectivo, sin la vanidad o el orgullo que podrían estigmatizar al director, sino que lo lavaban del pecado de Luzbel: adentro del teatro, Atlan-Ferrara era un pequeño Dios que renunciaba a sus poderes en el altar de un arte que no era suyo -o sólo suyo- sino obra ante todo de un creador que se llamaba Hector Berlioz, siendo él, Atlan Ferrara, conducto, conductor, intérprete de Berlioz, pero, de todos modos, autoridad sobre los intérpretes sujetos a su poder.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test