Translation for "stifled" to spanish
Translation examples
verb
This is a crucial text because these are the rights that dictatorships try to stifle and threaten.
Este es un texto crucial porque son los derechos que las dictaduras tratan de sofocar y amenazar.
An abrupt decline in remittances, triggered by a deeper crisis in the European Union, would stifle private consumption.
La reducción brusca de las remesas, desencadenada por el agravamiento de la crisis en la Unión Europea, sofocará el consumo privado.
The legitimate national aspirations of the people of Western Sahara could not be stifled.
No se pueden sofocar las legítimas aspiraciones nacionales del pueblo del Sáhara occidental.
Flexibility needs to be incorporated into traditional reform measures in order not to stifle innovation.
A las medidas tradicionales de reforma debe incorporarse la flexibilidad, a fin de no sofocar la innovación.
However, overregulation, which can stifle product development and innovation, must be avoided.
Sin embargo, se debe impedir la regulación excesiva, que pueda sofocar el desarrollo y la innovación de los productos.
Terror and violence were routine methods employed by the de facto authorities to stifle the people of Haiti.
El terror y la violencia fueron métodos rutinarios empleados por las autoridades de facto para sofocar al pueblo de Haití.
75. The Special Rapporteur is particularly concerned by the Government’s domination of the electronic media and its attempts to stifle freedom of the press.
Al Relator Especial le preocupa especialmente el control del Estado sobre los medios electrónicos de comunicaciones y sus intentos de sofocar la libertad de prensa.
Borba's editor-in-chief has denounced the decision as a political manoeuvre meant to stifle the paper's criticism of the Government.
El director de Borba ha denunciado la decisión por considerarla una maniobra política que tiene por objeto sofocar las críticas que el periódico dirige contra el Gobierno.
The educational system should inspire and encourage thinking out of the box rather than stifling creativity.
El sistema educativo debía inspirar y estimular la generación de ideas nuevas, en lugar de sofocar la creatividad.
I'll stifle your counter revolution before it cuts your heads off.
Sofocaré su contrarevolución antes de que esto corte su cabeza.
Algeria is this forgotten land, denied, distant, despised with its Arab mysterious its exotic and French that is left to stifle in its own blood.
Argelia es esta tierra olvidada, negada, lejana, despreciada con sus árabes misteriosos y sus franceses exóticos. que se deja sofocar en su propia sangre.
They stilled his great heart but they could not stifle his memory.
Apagaron su gran corazón pero no pudieron sofocar su espíritu.
To seize you and bend you and stifle your song!
Para aprovecharse de ti y doblarte y sofocar tu canción!
We have learned to stifle our distaste.
Hemos aprendido a sofocar nuestro disgusto.
Post traumatic stress can stifle almost any positive emotion.
Stress post traumático puede sofocar casi cualquier emoción positiva.
But mother's illness and the hardships of this winter are so dreadful as to stifle all faith in any El Dorado.
Pero la enfermedad de madre y las adversidades de este invierno son tan terribles como para sofocar la fe en cualquier El Dorado.
To stifle a voice because the voice opposes one's own opinion brings disaster.
Sofocar la voz porque la voz se opone a la propia opinión trae desastres.
You can't understand how impossible it is for me- -To stifle the feelings for Magdalena.
No puedes entender lo difícil que es para mí... sofocar los sentimientos por Magdalena.
It's about stifling dissent.
Esto es para sofocar la disidencia.
but the heat will stifle thee.
pero te sofocará el humo.
I heard her stifle a scream.
La oí sofocar un grito.
I tried to stifle my laughter.
Intenté sofocar mi risa.
Trujillo appeared to stifle a grin.
Trujillo pareció sofocar una sonrisa.
She barely stifled a gasp.
Apenas pudo sofocar una exclamación.
Why didn’t I try to stifle those thoughts.
¿Por qué no traté de sofocar esos pensamientos?
He tried to stifle a groan, not quite successfully.
Intentó sofocar un quejido, sin lograrlo del todo.
They were all thoughts that my medications used to stifle.
Eran pensamientos que los medicamentos solían sofocar.
Grainger pursed his lips to stifle a yawn.
Grainger apretó los labios para sofocar un bostezo.
Atticus tried to stifle a smile but didn’t make it.
Atticus trató de sofocar una sonrisa, pero no lo consiguió.
verb
After the state of emergency was declared in Kosovo, the Serbian Government attempted to stifle the freedom of the Albanian-language media.
123. Después de la declaración del estado de emergencia en Kosovo, el Gobierno de Serbia trató de ahogar la libertad de los medios en idioma albanés.
Some fear that it could be used to undermine the market economy, to stifle entrepreneurship or to impose income equalization measures.
Algunos temen que se utilice para socavar la economía de mercado, ahogar el espíritu empresarial o imponer medidas de igualación de ingresos.
Speakers cautioned local governments to ensure that decentralization was not stifled under the guise of fighting terrorism.
Los oradores llamaron a los gobiernos locales a asegurar que la descentralización no se ahogará tras la apariencia de una lucha contra el terrorismo.
Without an explicit focus on multiple discrimination, these effects can continue unabated and stifle progress.
Sin centrarse explícitamente en los múltiples tipos de discriminación, estos efectos pueden continuar sin interrupción y ahogar el progreso.
He wondered under what rule the attempt was being made to stifle the Committee's discussion.
Se pregunta con qué artículos se está haciendo un intento de ahogar el debate en la Comisión.
In addition, it was brought to the Special Rapporteur’s attention that defamation laws have at times been used to stifle freedom of expression.
57. Además, se señaló también a la atención del Relator Especial que las leyes de difamación en ocasiones se han utilizado para ahogar la libertad de expresión.
The Parties needed to avoid the risk that such a situation could stifle new ideas and instead focus on sharing their experiences with the world.
Las Partes tenían que evitar el riesgo de que esa situación pudiera ahogar las ideas nuevas y, en cambio centrarse en intercambiar experiencias con el mundo.
While this should be the purpose of labour laws, due caution must be exercised in order not to stifle the legitimate growth of businesses and job creation.
Ese debe ser el objetivo de la legislación laboral, pero teniendo cuidado de no ahogar el crecimiento legítimo de las empresas y la creación de empleo.
It is a product of the hostile United States policy aimed at stifling the Democratic People's Republic of Korea.
Es el producto de la política hostil de ese país, tendiente a ahogar a la República Popular Democrática de Corea.
Stifle your intelligence in bad faith?
¿Ahogar tu inteligencia en la mala fe?
Will you stifle !
¿Va a ahogar!
And I am done stifling my creativity and my passion.
Y no pienso ahogar mi creatividad y mi pasión nunca más.
Lung trouble, as if the air here stifles him.
Problemas de pulmón, Como si el aire de aquí le ahogara.
Sometimes I have to stifle her cries with my hand.
A veces tengo que ahogar sus gritos con la mano.
This could stifle my career.
Esto podría ahogar mi carrera.
You won't stifle my spirit with your cynicism.
No ahogarás mi espíritu con tu cinismo.
engines revved up as far as they could go, to stifle the screams.
con los motores al máximo, para ahogar los gritos.
Edith, will you stifle.
Edith, va a ahogar.
I cannot stifle a moan.
No puedo ahogar un gemido.
I saw him stifle a yawn.
le vi ahogar un bostezo.
I heard her stifle a yawn.
La oí ahogar un bostezo.
He kissed her to stifle her laughter.
Él la besó para ahogar su risa.
I tried and failed to stifle a yawn.
Traté de ahogar un bostezo y no lo conseguí.
Lucy-Ann tried to stifle a sob.
Lucy intentó ahogar un sollozo.
Now to stifle is worse than to mutilate.
Ahora bien, ahogar es más que mutilar.
She won’t be stifled by you, or by Chevron.
Viola no se va a dejar ahogar por ti ni por Chevron.
Simon tried and failed to stifle a yawn.
Simon intentó con poco éxito ahogar un bostezo.
we could not prevail on him to stifle his groans.
no podíamos conseguir que ahogara sus quejidos.
verb
Gascard, for his part, was happy to be stifled here.
Gascard, por su parte, estaba satisfecho con ahogarse de aquella manera.
Looking up, he saw the roof of the “ocean” receding beyond reach and experienced the stifling panic of imminent drowning.
Al mirar hacia arriba vio la superficie del «océano» cada vez más lejos y sintió el paralizante pánico de quien está a punto de ahogarse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test