Translation for "stemmed" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Based on recent history, it is widely assumed that the newly elected Government and its monitoring and regulatory agencies will not succeed in stemming the flow of proceeds from natural resource exploitation, including funds that are extorted or obtained by corrupt means, towards illegal armed activities.
En vista de cómo han ido las cosas en los últimos tiempos, la opinión generalizada es que el Gobierno recién elegido y sus organismos de control y regulación no lograrán restañar las corrientes de fondos procedentes de la explotación de los recursos naturales, incluidos los obtenidos mediante extorsión o corrupción, con destino a las actividades armadas ilegales.
Gulping air and trying to stem the tide, she lifted her hand—just to spread the fingers in the hand beside her face—and peeked through her fingers.
Tomando aire con dificultad y tratando de restañar la marea, apartó un poco la mano y separó los dedos para mirar a hurtadillas.
Dutch Holland was the best cut-man in England and Sarge claimed to have learned the art of stemming an eye bleed from him.
Dutch Holland era el mejor para cortes y heridas de toda Inglaterra, y el sargento decía que había aprendido el arte de restañar la sangre de los ojos con él precisamente.
Mordred screamed and staggered back, clutching his neck, vainly trying to stem the bright red torrent gushing from the wound.
Mordred lanzó un alarido y retrocedió tambaleándose y llevándose una mano al cuello en un vano intento por restañar el rojo torrente que salía a borbotones de la herida.
It is only through a determined and sustained international endeavour that war can be avoided, tensions reduced, stability restored, proliferation stemmed and the underlying disputes resolved.
Únicamente mediante un compromiso internacional resuelto y sostenido se podrá evitar la guerra, aliviar las tensiones, restaurar la estabilidad, refrenar la proliferación y resolver las controversias fundamentales.
With appropriate international support, the Abuja conference should mark a watershed in the international effort to stem the dangerous tide of HIV/AIDS in which humanity, especially Africa, is now inexorably being carried.
Con un apoyo internacional suficiente, la conferencia de Abuja debería marcar un hito en el esfuerzo internacional para refrenar la peligrosa marea del VIH/SIDA en la cual la humanidad, y especialmente África, se ve arrastrada inexorablemente.
UNDP assisted over 20 governments in developing programmes on remittances, stemming brain drain, the social impacts of migration, and mainstreaming migration into national development strategies.
El PNUD prestó asistencia a más de 20 gobiernos para elaborar programas sobre remesas, refrenar el éxodo intelectual, abordar las consecuencias sociales de la migración e incorporar la migración en las estrategias nacionales de desarrollo.
I call upon all concerned to cooperate more closely to stem this tide.
Exhorto a todos los interesados a que cooperen más estrechamente para refrenar esa tendencia.
Khardan shouted repeatedly, and at last managed to stem the tirade.
—gritó Khardan repetidamente, y por fin consiguió refrenar su diatriba.
Yet Alfred of Wessex stemmed the Danish advance and fought back to secure his country.
Pero Alfredo de Wessex supo refrenar el avance de los daneses, contenerlos y delimitar su territorio.
Paul's not even, he doesn't know any more about the Bible and Satan than you do about, about Buddhism and, and… she got breath as though to stem the colour rising in her face — why it should be fascinating to, why Mister McCandless should be fascinated by what you have to say about Paul it's not, it's just not very…
Paul ni siquiera, no sabe más de la Biblia ni de Satanás de lo que tú sabes de budismo y, y… —cogió aire como si quisiera refrenar el color que se le subió al rostro—, ¿Por qué le va a parecer fascinante a, por qué el señor McCandless va a sentirse fascinado por lo que tú opinas de Paul? No es, la verdad es que no es muy…
verb
This participation, which stems from our firm belief in that noble objective, is in keeping with Bahrain's international policy of rejecting and combating racial segregation and promoting cooperation based on equality and justice at all levels.
Esa participación, que dimana de la firme adhesión de Bahrein a ese noble objetivo, concuerda con la política internacional del país de rechazar la segregación racial y luchar contra ella, y de promover la cooperación basada en la igualdad y la justicia a todos los niveles.
Today, more than ever, there is hope that it will be possible to resolve this unfortunate problem by peaceful means and to lay the groundwork for a democratic State -- a Comorian-style democracy, a democracy stemming from the living forces of the nation of the Comoros, without any outside interference or influence. Would it have been just to reject this breakthrough, thus penalizing innocent women and children who have been so sorely tried by the embargo, and then to envisage a military solution?
Hoy, más que nunca, existe la esperanza de que sea posible resolver este desafortunado problema por medios pacíficos y establecer las bases para un Estado democrático; una democracia al estilo comorano, que surja de las fuerzas vivas de la nación de las Comoras, sin injerencia ni influencias del exterior. ¿Habría sido justo rechazar esa solución, castigando de ese modo a las mujeres y los niños inocentes, que han sido tan profundamente afectados por el embargo, para buscar luego una solución militar?
Theoretically, stem cells could be used to grow replacement livers or hearts for transplant without fear of rejection by the body.
Teóricamente, las células madre podrían utilizarse para crear hígados o corazones y transplantarlos sin peligro de que el cuerpo los rechazara.
In disputes considered by United Nations JABs (which do not include the numerous cases that come before the Tribunal involving the Joint Disciplinary Committee, job classification or medical matters, the International Maritime Organization, the International Civil Aviation Organization, the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East, the United Nations Joint Staff Pension Fund matters or direct appeals with the Secretary-General's agreement), the great majority of appeals, for example during the period 1989-1994, as well as those between 1991 and 1994, stemmed from cases in which (1) the Secretary-General accepted, as he always does, a JAB recommendation sustaining his position when it is unfavourable to the staff member or (2) the Secretary-General substantially accepted the recommendations of the JAB, but the staff member appealed regarding aspects, often minor, of those recommendations that had not been accepted by the Secretary-General, or because the staff member sought more than the JAB
En los litigios examinados por las juntas mixtas de apelación de las Naciones Unidas (que no incluyen los numerosos casos presentados ante el Tribunal que guardan relación con el Comité Mixto de Disciplina, la clasificación de puestos o asuntos médicos, la Organización Marítima Internacional, la Organización de Aviación Civil Internacional, el Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente, la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas o apelaciones directas con el consentimiento del Secretario General), la gran mayoría de las apelaciones, por ejemplo, durante el período 1989-1994 así como entre 1991 y 1994, guardaron relación con asuntos en los que 1) el Secretario General aceptó, como siempre hace, una recomendación de la Junta respaldando su posición que no era favorable al funcionario o 2) el Secretario General aceptó en lo esencial las recomendaciones de la Junta, pero el funcionario apeló en relación con aspectos, con frecuencia leves, de esas recomendaciones que no habían sido aceptados por el Secretario General o porque el funcionario pedía más de lo que recomendaba la JuntaNaturalmente, hay algunos casos en los que una recomendación de una Junta Mixta de Apelación favorable al funcionario es aceptada por el Secretario General aun cuando hubiera instado a que se rechazara la demanda del funcionario ante la Junta Mixta de Apelación.
Such challenges, which are a fact of life for Institute graduates, stem directly from the policy of the Government of Iran of blocking their access to education and its refusal to recognize the Institute officially.
Tales desafíos –un imponderable para los graduados del Instituto– se deben directamente a la política del Gobierno iraní, al impedir su acceso a la educación superior, y al rechazar el reconocimiento oficial del Instituto”.
He was again unable to dismiss the completely foolish ideas stemming from dusty, elaborately shaded handwritten documents in the BibliothBque Nationale.
Una vez más se encontraba incapaz de rechazar las locas ideas que nacían de aquellos polvorientos y complicados documentos escritos a mano de la Bibliothèque Nationale.
(He did wonder once if Lian’s distant attitude might stem from a mild bias against Sadiri, but he quickly rejected the unwanted thought.)
(Una vez se preguntó si la distante actitud de Lian podría derivarse de una leve discriminación contra los sadiri, pero no tardó en rechazar ese pensamiento no deseado).
Het duurt nog even, maar je wilt toch wel vast cadeautjes bedenken en besluiten welke uitnodigingen we aannemen en welke we afslaan.' Barbara deed even haar ogen dicht, alsof ze daardoor de stem van haar moeder buiten kon sluiten.
Es pronto, por supuesto, pero es mejor tener las ideas claras sobre qué invitaciones hay que aceptar y cuáles rechazar. Barbara Havers cerró los ojos un momento, como si de esa forma pudiera enmudecer la voz de su madre.
The Admiralty had released the official after-action report on the Battle of Hancock two days after her dinner at Cosmo's, and she'd been forced within hours to order George Monet, her com officer, to refuse all nonofficial com access as the only way to stem the tidal wave of interview requests.
El Almirantazgo había hecho público el informe de la batalla de Hancock dos días después de la cena en Cosmos y, a las pocas horas, esto la había obligado a ordenar a George Monet, su oficial de comunicaciones, que rechazara todos los accesos de comunicación extraoficiales para así frenar la oleada de peticiones de entrevistas.
Scarlett and Melanie both were thinking of Ashley, as they always did when urgent tasks or the necessity of carrying on a conversation did not divert them. Scarlett was thinking bitterly, sorrowfully: He must be dead or else we would have heard. Melanie, stemming the tide of fear again and again, through endless hours, was telling herself: “He can’t be dead. I’d know it—I’d feel it if he were dead.” Rhett Butler lounged in the shadows, his long legs in their elegant boots crossed negligently, his dark face an unreadable blank.
Scarlett y Melanie, por su parte, pensaban en Ashley, como hacían siempre, salvo cuando alguna gente, tarea o la necesidad de intervenir en una conversación las obligaba a olvidarlo por un momento, Scarlett pensaba, con amargo desconsuelo: «Debe de haber muerto. Si no, sabríamos algo de él.» Melanie se esforzaba una y otra vez en rechazar el temor que la invadía en el curso de las interminables horas de íncertidumbre: «No puede haber muerto… Yo lo presentiría…, lo sabría…» Rhett Butler, en la sombra, cruzaba negligentemente sus largas piernas, de pies elegantemente calzados, y su rostro moreno permanecía impenetrable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test