Translation for "steel-colored" to spanish
Steel-colored
Translation examples
the sun was hidden above lumpy, steel-colored clouds.
el sol se escondía detrás de informes nubes color acero.
His hair was spiky and steel-colored, almost metallic, and very short.
Su cabello era hirsuto y de color acero, casi metálico, y muy corto.
Longstreet stretched, ran a hand through his long steel-colored hair.
Longstreet se encogió de hombros y se pasó una mano por aquella melena suya de color acero.
Strategy Hall was therefore only a large empty room with steel-colored walls and a crystalline ceiling emitting a soft light.
La Sala de Estrategia era, por lo tanto, tan sólo una enorme habitación vacía con paredes de color acero y un techo cristalino que despedía una luz suave.
Among the red cliffs and chasms and ramparts, among the pointed pyramids and the pillared natural temples as red as blood, he would finally find a high hill of steel-colored granite.
Entre las rojas escolleras, quebradas y terraplenes, entre las puntiagudas pirámides y los templos de pilares naturales rojos como sangre, se encontraba una alta colina de granito color acero.
For it had seemed to her—from time to time during this visit—that her astronomer-lover was but a film, near-transparent, for all his animation and the heat of his skin, the bristling steel-colored hairs on his head, the low wide lined forehead, the wide dark nostrils like eye sockets and the way in which, at her bedside, he sucked up much of the oxygen in the room.
Porque le parecía de vez en cuando, durante esta visita, que su amante astrónomo no era más que una película, casi transparente, a pesar de su animación y el calor de su piel, los pelos encrespados de color acero en la cabeza, la frente baja, ancha y llena de arrugas, los grandes orificios de la nariz, como cuencas oculares, y la manera que tenía, junto a su cama, de absorber gran parte del oxígeno de la habitación.
and amid the splashing soon the water cooled and had to be replenished from the faucet—but the faucet made a groaning sound as if in protest and the spike-haired man pressed his forefinger against his lips pursed like a TV clown’s lips and his raggedy eyebrows lifted to make the child laugh—or, if not laugh, to make the child cease squirming, struggling—for the game of tickle was very ticklish!—the spike-haired man laughed a near-soundless hissing laugh and soon after lapsed into an open-mouthed doze having lost the energy that rippled through him like electricity through a coil and the child waited until the spike-haired man was snoring half-sitting half-lying on the puddled floor of the bathroom with his back against the wall and water-droplets glistening in the dense wiry steel-colored hairs on his chest and on the soft flaccid folds of his belly and groin and when finally in the early evening when the spike-haired man awakened—and when the woman sprawled on the mattress in the adjacent room awakened—the child had climbed out of the tub naked and shivering and her skin puckered and white like the skin of a defeathered chicken and for a long time the woman and the spike-haired man searched for her until she was discovered clutching at her ugly bareheaded rubber doll curled up like a stepped-on little worm in skeins of cobweb and dustballs beneath the cellar stairs. Hide-and-seek!
y entre salpicaduras, el agua pronto se enfrió y hubo que rellenarla abriendo el grifo, pero el grifo hacía un ruido como si se quejara en protesta y el hombre con pelo de punta se puso el dedo en los labios, apretados como los labios de un payaso televisivo, y alzó sus espesas cejas para hacer reír a la niña —o, si no se reía, que dejase de agitarse y debatirse—, ¡porque el «juego de las cosquillas» era muy «cosquilloso»!, y el hombre con pelo de punta se rio con una risa casi muda y poco después cayó en un sopor, con la boca abierta, porque había agotado la energía que corría por él como la electricidad por una bobina y la niña esperó hasta que el hombre con pelo de punta empezó a roncar, medio sentado y medio tumbado en el suelo encharcado del cuarto de baño con su espalda contra la pared y gotas de agua que brillaban en el vello denso, áspero y de color acero de su pecho y en los pliegues flácidos de su vientre y su entrepierna, y cuando por fin, al final de la tarde, cuando el hombre con pelo de punta se despertó —y cuando la mujer despatarrada en el colchón en la habitación de al lado se despertó—, la niña se había salido de la bañera, desnuda y tiritando, con la piel arrugada y blanca como la piel de un pollo desplumado, y durante mucho tiempo la mujer y el hombre con pelo de punta la buscaron hasta que la descubrieron aferrada a su fea muñeca de goma de cabeza desnuda, acurrucada como un gusanito pisoteado en madejas de telarañas y pelusas de polvo bajo las escaleras del sótano.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test