Translation for "steakhouse" to spanish
Translation examples
noun
Made a reservation at the steakhouse at the Mediterranean.
Hice una reserva en la parrilla del Mediterranean.
J.D.: I don't have time for Jo, because once a year, Turk and I go to a great steakhouse and have the most bromantic night ever.
No tengo tiempo para Jo, porque cada año Turk y yo vamos al restaurante con parrilla y pasamos la noche más "hermántica" del año.
We're goin' to Charlie's Steakhouse.
Iremos a la Parrilla de Charlie.
Well, good news, fat-ass, 'cause now there's the Outback Steakhouse Extreme!
Bueno, buenas noticias, gordo, ¡está la Parrilla de Campo Extrema!
Hey! Are you a big fat bastard who loves eating at Outback Steakhouse, but thinks the portions are too small?
¿Eres un gordo bastardo que ama comer en Parrilla de Campo pero piensa que las porciones son muy pequeñas?
Outback Steakhouse Extreme!
¡Parrilla de Campo Extrema!
My kingdom, my kingdom, my kingdom for a steakhouse.
Mi reino por una parrilla.
Um, steakhouse waiter/ stuntman/entrepreneur.
Camarero de parrilla/ doble de riesgo/empresario.
Sook, the other day when we were at the steakhouse and I was arming' up to go into the Authority, you didn't wonder why I was acting all crazy and more racist than usual?
Sook, el otro día cuando estábamos en la parrilla y yo estaba tomando las armas para ir contra la Autoridad ¿no te preguntaste por qué estaba actuando... Por supuesto que me lo pregunté.
They go into the steakhouse, which is still deserted, and sit down.
Entran a la parrilla, que todavía está desierta, se sientan.
I buy him an elegant cashmere sweater and take him out for a huge lunch at a steakhouse in Soho.
Le regalo un elegante jersey de cachemira y lo invito a una parrilla en SoHo, donde comemos hasta hartarnos.
I got a busboy job at L.A.'s flagship Sizzler steakhouse and got fired for dropping shitloads of dishes.
Luego estuve limpiando mesas en la parrilla Sizzler, una de las más conocidas de Los Ángeles, pero me despidieron porque se me caían los platos a montones.
Chu had included a 1998 newspaper account reporting that Henderson had been accosted while he was alone and locking up at a popular steakhouse called the Steers.
Chu había incluido un recorte de periódico de 1998 en el que se informaba de que a Henderson le habían pillado por sorpresa cuando estaba solo y cerrando un conocido restaurante de carnes a la parrilla llamado The Steers.
Berglund turned his attention back to the T-bones, giving them a final ninety-degree rotation to sear perfect crosshatch marks into the meat—a technique he had learned one summer in college working at a steakhouse in Dallas.
Berglund volvió a centrar su atención en los bistecs y los giró noventa grados para que la parrilla cuadriculara perfectamente la carne; una técnica que había aprendido durante unas vacaciones de la universidad en un asador de Dallas.
Bosch’s second-to-last stop on his tour of the Central Valley took him to Stockton, where he pulled into the lot of the Steers, the steakhouse where Christopher Henderson met his end in the walk-in cooler.
La penúltima parada de Bosch en su recorrido por Central Valley tuvo lugar en Stockton. Allí se detuvo en el aparcamiento de The Steers, el restaurante de carnes a la parrilla donde Christopher Henderson fue asesinado en el interior de la gran nevera industrial.
The article did credit Carl Jr. with taking the fifty-year-old family business to new heights and in bold new directions, most notably with the wind farms that produced green energy and the expansion of the family-owned chain of steakhouses called the Steers, now with six locations throughout the Central Valley.
El artículo reconocía que Carl júnior había sabido llevar el cincuentenario negocio familiar a nuevas cimas gracias a directrices nuevas y osadas, como mostraban las granjas eólicas productoras de energía ecológica y la expansión de la cadena familiar de restaurantes de carnes a la parrilla —los restaurantes The Steers— que hoy contaban con seis establecimientos distribuidos por Central Valley.
Then there I am on the subway with Paula from Twin Falls, Idaho, eager tourist and manager of a steakhouse, and there is the man at the other end of the car, addressing the riders, hardship and loss, always a jarring moment, the man who works his way through the train, car to car, jobless, homeless, here to tell his story, paper cup in hand.
Y entonces estoy en el metro con Paula de Twin Falls, Idaho, turista entusiasta y encargada de una parrilla, y en la otra punta del vagón hay un hombre dirigiéndose a los pasajeros, penurias y desgracias, siempre es un momento peliagudo, el hombre que recorre el tren, de vagón en vagón, sin trabajo, sin casa, contando su historia, con un vaso de plástico en la mano.
In two seconds, everything he could do with the money if he didn’t return it passes before his eyes, all the things it singles out and burnishes with its light and renders possible and that now suddenly start trying to tempt him, like dazzling sirens, at the door of the terrible steakhouse where he’s trying to return the money that was lent to him, the same place where months earlier he invested it in a withered salad and a rump steak that he left half eaten.
En dos segundos ve desfilar todo lo que podría hacer con esa plata si no la devolviera, todas las cosas que el dinero señala y barniza con su luz y vuelve disponibles y que de pronto, ahí parado, en la puerta de la parrilla nefasta donde intenta devolver el dinero que le prestaron, la misma donde meses atrás lo invierte en un bife de cuadril dejado a medio comer y una ensalada mustia, se ponen de algún modo a tentarlo, como sirenas deslumbrantes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test