Translation examples
verb
Muvunyi (re-trial) (to start in June)
(comenzará en junio)
Still, there must be a start.
Pero, pese a todo, hay que comenzar.
I shall start with terrorism.
Comenzaré con el terrorismo.
We have to start with disarmament.
Debemos comenzar con el desarme.
(a) Notification at the start of detention
a) Notificación al comenzar la detención
Implementation will start this year.
Se comenzará la ejecución este año.
For Grenada, it is like starting over.
Para Granada es como comenzar todo de nuevo.
Scheduled to start
Programa-dos para comenzar
I will start with the substantive items.
Comenzaré por los temas sustantivos.
Let's start.
Vamos a comenzar.
They're starting.
Van a comenzar.
Show's starting!
¡El espectáculo comenzará!
I'll start, let me start, let me start.
Yo comenzaré, déjenme comenzar, déjenme comenzar.
Then, soon after you start giving, you will start receiving.
Así, al poco tiempo de comenzar a dar, comenzará a recibir.
 It stopped and then it started again…and again it stopped...and started.
Cesó y volvió a comenzar…, nuevamente cesó…, y volvió a comenzar.
It was a place to start.
Era un sitio por donde comenzar.
Andua to start with.
Para comenzar, a Andua.
Compassion, for a start.
–Para comenzar, compasión.
I’ve got to make a start sometime.…
Tengo que comenzar con algo…
Starting with your ears.
Comenzaré por la oreja.
«I’ll start the search.
Comenzaré la búsqueda.
He’ll start the pogrom.
Comenzará el pogrom.
noun
When it starts, that's where it starts.
Cuando comienza, ahí comienza.
Well, a start's a start.
Bueno... un comienzo es un comienzo.
But a start, Karlton, a start.
Sin embargo, un comienzo, Karlton, un comienzo.
Start from the start.
Comienza desde el comienzo.
A nice start to a new start.
Un buen comienzo para un nuevo comienzo.
A slow start, but a start.
Un comienzo lento, pero un comienzo.
Start talking or I start walking...
Comienza a hablar o yo comienzo a caminar.
Don't even start, don't even start...
No comiences, ni siquiera comiences...
-I don't start, you start.
-Yo no comienzo, tu comienzas.
A delicious start, a very good start.
Un comienzo delicioso, muy buen comienzo.
That was the start.
Ese fue el comienzo.
            “Not at the start?”             “No.
—¿Y en el comienzo no? —No.
But it would be a start.
Pero era un comienzo.
“That would be a start.”
—Eso sería un comienzo.
The start of it all.
El comienzo de todo.
But this is only the start.
Pero esto no es más que el comienzo.
This is just the start.
Esto no es más que el comienzo.
But it’s a start.
Pero es un comienzo.
noun
It starts from the thirtieth week of pregnancy.
Empieza con la trigésima semana del embarazo.
"Yes, the rule of law starts at home."
Sí, el imperio de la ley empieza en casa.
Regional cooperation starts from the region.
La cooperación regional empieza en la región.
It starts at paragraph 37.
Empieza en el párrafo 37.
All good deeds start at home.
La caridad empieza por casa.
Furthermore, conservation of energy starts in the home.
Además, la conservación de la energía empieza en el hogar.
Noting that education starts in the family;
Observando que la educación empieza en la familia;
A trial starts with the presentation of evidence by the Prosecution.
El juicio empieza con la presentación de pruebas por la Fiscalía.
Promoting human rights starts at home.
El fomento de los derechos humanos empieza a nivel local.
(a) The interview starts immediately;
a) El interrogatorio empieza inmediatamente;
start running, charla start running.
Empieza a correr Charla, empieza a correr.
You mean "start." He means "start."
querrás decir "empieza." quiere decir "empieza."
- It starts when mine starts.
- Empieza cuando empieza la mía.
Okay, I'll start, I'll start.
Bien, yo empiezo, yo empiezo.
So, do you start or do I start?
¿Empieza usted? ¿O empiezo yo?
Start the story, start the chase.
Empiezas la historia, empiezas la persecución.
Don't start. please. Don't start.
No empieces, por favor, No empieces,
Ah, don't start, Doc. Don't start.
Ah, no empieces, doc. No empieces.
You start talking or I start walking.
Empieza a hablar o empiezo a largarme.
No, but it's a start.
—No, pero por algo se empieza.
Do not start that.
—No empieces con eso.
Don’t start, mother, don’t start, I know what you’re like.
No empieces, madre, no empieces, que te conozco.
Then start with that,
– Entonces, empieza con eso.
‘There it is, starting.’
—Ya empieza la ocupación.
Either you start with pure melody or you start with listerine.
Una de dos: o empiezas con melodía pura, o empiezas con Listerine.
verb
I will start with nuclear disarmament.
Empezaré por el desarme nuclear.
We need not start from scratch.
No hay por qué empezar de cero.
We must start somewhere.
Pero tenemos que empezar por algo.
Partially implemented/to be started
empezar a aplicarse
Implementation is just starting.
La etapa de aplicación acaba de empezar.
Action starts with Governments.
La acción debe empezar por los gobiernos.
I will start with NEPAD.
Empezaré por la NEPAD.
I will start with human rights.
Empezaré por los derechos humanos.
Let us start with the figures.
Empezaré por las cifras.
And the time to start is now.
Ya ha llegado el momento de empezar.
I'm going to start. You're going to start?
Voy a empezar ¿Vas a empezar?
I'll start and I don't want to start.
Empezaré y no quiero empezar.
- I'll start.
- Voy a empezar.
Let's start where I would start.
Vamos a empezar donde me gustaría empezar.
That’s where we need to start.” “Start what?”
Es allí donde tenemos que empezar. —¿Empezar qué?
“That was the start of it,”
—Eso fue para empezar.
I’m starting with Tommy.” “Starting with?” I laughed.
Yo voy a empezar por Tommy. —¿Empezar? —me eché a reír.
We’ll start with them, I’ll start with them!”
Empezaremos con ellos, ¡yo empezaré con ellos!
They have to start now.
Tienen que empezar.
“This is only the very start.”
Esto no ha sido más que empezar.
From the outside, for a start.
Desde fuera, para empezar.
Before it all started.
Antes de que todo empezara.
It wasn't mine to start with.
Para empezar no era mío.
verb
Start UNEP-wide knowledge networks
Iniciar redes de conocimientos en todo el PNUMA
(a) Small loans to start businesses;
a) Pequeños préstamos para iniciar negocios;
One trial remains to start in December 2009.
Otro se iniciará en diciembre de 2009.
Was 93; 29 at start of project
Antes 93, al iniciar el proyecto, 29
Start in independent life allowance
Prestación para iniciar una vida independiente
The recruitment of staff will start during this period.
La contratación de personal se iniciará durante este período.
Business start-up loan.
Préstamos para iniciar nuevas empresas.
It is scheduled to start production in 1997.
Se proyecta iniciar la producción en 1997.
Self Start Fund
Fondo para Iniciar Actividades Independientes
I intend to start meetings on time.
Me propongo iniciar las sesiones puntualmente.
Start a new bass, start a new bass.
Iniciar un nuevo bajo, iniciar un nuevo bajo.
Start a family.
Iniciar una familia.
It just started.
Acaba de iniciar.
- Start picking sides.
- Iniciar recogiendo lados.
Start CPR now.
Iniciar RCP ahora.
Somebody start me out. Get me a $200 start.
Alguien quiere iniciar. dame 200mil para iniciar
Start a war?
¿Iniciar una guerra?
Start a petition!
Iniciar una petición!
start a casino.
iniciar un casino.
Start your descent.
Iniciar su descenso.
‘He won’t be starting it.
—Él no iniciará nada;
To start the connection.
-Para iniciar la conexión.
To get the bidding started?
¿Para iniciar la subasta?
Starting a new one.
–A iniciar una nueva.
I'll start a scan .
Iniciaré un rastreo.
Along with starting wars.
Además de iniciar guerras.
The feast will start at midnight.
La fiesta se iniciará a medianoche.
It was a way to start communication.
Ha sido una forma de iniciar la comunicación.
Training code start
Principio código formación
Repatriation started early in 2008.
La repatriación comenzó a principios de 2008.
(As at the start of the academic year)
(Al principio del curso)
Present at the start of 2009
principios de 2009
The dice are loaded from the start.
Los dados están cargados desde el principio.
Coming together is only the start.
Reunirnos es solo el principio.
At the start of the academic year
Principios del curso académico
By province at the start of the academic year:
Por provincia a principios del curso académico:
We are not starting from scratch.
No estamos empezando desde el principio.
- It's a start.
- Es un principio.
From the start?
¿De el principio?
A fine start.
Un buen principio.
♪ Right from the start, right from the start
*Desde el principio, desde el principio*
- Since the start.
- Desde le principio.
Just the start.
Dejemos el principio.
‘Right from the start.’ ‘The start of …?’
—Desde el principio… —¿Desde el principio de…?
It will be a start.
—Será un principio.
The start of what?
–¿El principio de qué?
And that was only the start!
¡Y eso no fue más que el principio!
“It would be a start.”
—Sería un principio.
That was only the start of it.
Eso no fue más que el principio.
I was, at the start.
—Lo fui, al principio.
noun
104. From the exit, Ms. Bhutto's Land Cruiser started to make a right turn on to Liaquat Road.
Desde la salida, el Land Cruiser de la Sra. Bhutto comenzó a girar a la derecha para tomar Liaquat Road.
Full support is provided by vendors for approximately five years, starting from the release date of the software.
Los proveedores prestan pleno apoyo durante unos cinco años a partir de la fecha de salida del programa informático de que se trate.
Thirdly, we believe that it is time to start discussing and developing entry and exit strategies for the Commission.
Tercero, pienso que ya ha llegado la hora de que comencemos a analizar y elaborar estrategias de entrada y salida para la Comisión.
1630-1830 Guided tour of Viterbo starting from Villa Tedeschi (optional) or return to hotels
16.30 a 18.30 horas Visita guiada de Viterbo con salido de Villa Tedeschi (facultativa) o regreso al hotel
Watch your start.
Cuida la salida.
Better get started.
Mejor salid ya.
It is a start!
¡Es la salida!
They've started, James!
¡Han salido, James!
It's a good start.
Una buena salida.
C'mon, start!
ic'mon, la salida!
Starting, good shape.
Salida, buena forma.
An even start.
Una salida pareja.
But it proved a false start.
Pero fue una salida nula.
He’d started out with the car.
Había salido en coche.
He started walking out.
Se encaminó a la salida.
We start to go out.
Nos dirigimos a la salida.
He started to move off.
Se dirigió a la salida.
He starts walking towards the exit.
Se encamina a la salida.
That was the shot from the starting pistol.
Aquel había sido el pistoletazo de salida.
He’d started out with the keys.
Había salido de casa con las llaves.
You've made a good start."
Has hecho una buena salida.
noun
It is expected that more than 120 First Nations communities will operate Head Start programs.
Se prevé que más de 120 comunidades de las Primeras Naciones tendrán programas de ventajas.
Therefore, they started the transition with an advantage.
Por consiguiente, iniciaban la transición con ventaja.
Nor are they starting from scratch; they have the advantage of a significant body of work to draw upon.
Además, no parten de cero, sino que tienen la ventaja de contar con toda una labor previa que pueden aprovechar.
He started by describing the benefits and risks to SMEs from linkages with TNCs.
Empezó describiendo las ventajas y los riesgos que suponía para las PYMES el establecimiento de vínculos con las ETN.
Persons with disabilities who start their own businesses enjoy a wide range of tax concessions.
Las personas con discapacidad que inician sus propias empresas gozan de una gran variedad de ventajas fiscales.
Head start. Left behind.
ventaja. dejar atrás.
- It's a head start.
- Es una ventaja.
- A start on what?
-¿Ventaja en que?
Head start on what?
¿Ventaje en qué?
A good start.
Es mucha ventaja.
Or a head start?
¿O una ventaja?
Hey, head start, remember?
Oye, ventaja, ¿recuerdas?
And a head start.
Y una ventaja.
A running start.
Diez metros de ventaja.
A head start.
Una ventaja inicial.
‘We would have a head start.’
—Tendríamos ventaja.
Just an hour’s start.
Una ventaja de una hora.
He will get a day’s head start.”
Tendrá un día de ventaja.
But half an hour’s start!
Pero ¡media hora de ventaja!
“It’ll give me a little more of a start.”
Me dará un poco más de ventaja.
“Did you give him a head start?”
—¿Le has dado ventaja?
He had a head start.
Disponía de una ventaja inicial.
They had a head start.
—Gozaban de una cierta ventaja inicial.
‘Give me a minute’s head start.
—Dame un minuto de ventaja.
noun
It's shy, nervous and refuses to enter the starting gate.
Respinga con nervios y se niega a entrar a su carril.
That gave him a start.
Eso le hizo dar un respingo.
Torak woke with a start.
Torak despertó con un respingo.
Harry gave a start.
Harry dio un respingo.
And then suddenly he started.
De repente, dio un respingo.
Bethamin gave a start.
Bethamin dio un respingo.
Rigoberto gave a start.
respingó don Rigoberto—.
Nicolau gave a start.
Nicolau dio un respingo.
She gave a yelp and a start.
Ella se quejó, dando un respingo.
Vladimir woke up with a start.
Vladimir se despertó con un respingo.
“Trying to start the engine…”
—E intentando poner en marcha los motores.
She started the video again.
Volvió a poner en marcha el vídeo.
She started the tape again.
Volvió a poner en marcha la cinta.
“You can start Isabella.”
—Ya podéis poner en marcha el Isabella.
“How are you going to start it?”
—¿Cómo lo vas a poner en marcha?
I'm going to start the machine gun.
voy a poner en marcha la ametralladora.
We tried to start your car.
Tratamos de poner en marcha su auto.
Gotta start setting up the exhibition.
debo poner en marcha la exposición.
They heard him start up his engine.
Lo oyeron poner en marcha el coche.
I wish to state that I did not have to start my work from scratch.
Deseo decir que no tuve que emprender mi tarea a partir de cero.
This would allow LDCs to start the process of NAP formulation without delay.
Ello permitiría a los PMA emprender sin demora el proceso de formulación de sus PNAD.
Business start-up subsidy:
Subsidio para emprender un negocio:
I want to start my own business.
Quiero emprender mi propio negocio.
- So, you started running again.
Y volviste a emprender la fuga.
Hey, you gonna start something?
¿Vas a emprender algo?
I just helped you start another business.
Acabo de ayudarte a emprender otro negocio.
Dear Pap, I'm gonna start for Alaska tomorrow.
Querido papa, voy a emprender camino a Alaska ahora
Well, I'll start my own business.
Emprenderé mi propio negocio.
You looking for an opportunity to start in a business?
¿Busca una oportunidad para emprender algún negocio?
Oh, when the war's over, I'll start a new career.
Cuando termine la guerra emprenderé otra carrera.
Why not start back tonight?
¿Por qué no emprender el regreso esa misma noche?
We must start the return immediately.
Debíamos emprender nuestro regreso de inmediato.
verb
(f) Starting discussion forums;
f) Abrir foros de discusión;
Ease of starting or closing a business
Facilidad para abrir o cerrar una empresa
The Ministry of Education has also allocated funds for starting up new classes.
El Ministerio de Educación también ha asignado fondos para abrir nuevas clases.
9. The fifty-fourth session of the Committee would start on 25 May 2010.
9. El 54º período de sesiones se abrirá el 25 de mayo de 2010.
I'll start your shower.
Te abriré la ducha.
- She's starting a restaurant.
- Abrirá un restaurante.
To start a new farm.
Para abrir una granja.
I'm starting my own club.
Abriré mi propio club.
I'm starting a new conglomerate.
Abriré un nuevo negocio.
I can start my own newspaper.
Abriré mi periódico.
He started to unlock the case.
Empezó a abrir el maletín.
Some small birds, to start with?
—¿Unos pajaritos para abrir boca?
“I'm starting a new file on the name.
Abriré un archivo nuevo para él.
“I haven’t started to open the presents.
—No he empezado a abrir los regalos.
He started to open his mouth.
Él empezó a abrir la boca—.
If there isn’t, we should start one.”
Si no la hubiera, podríamos abrir una.
She started to open the envelope, but stopped.
—Empezó a abrir el sobre, pero se detuvo.
noun
You gave me a bit of a start.
Me pegaste un susto.
Father, you gave me a start.
Padre, ¡qué susto me dio!
Gave me a start.
Me dio un susto.
- I'll give him a start.
- Le daré un susto.
He woke with a start.
Al despertar se llevó un susto.
Martha certainly started slightly.
Martha la miró con algo de susto.
“Oh, what a start you gave me!”
—¡Ay, qué susto me ha dado!
Brian jerks back with a start.
Brian se echa atrás por el susto.
An even life, without any jumps or starts.
Una vida tranquila sin sustos ni sobresaltos.
But I knew that I had given him a terrible start.
Pero yo sabía que le había dado un susto de muerte.
Philip gasps awake with a start.
Philip da un grito ahogado y se despierta del susto.
The car started on again.
El automóvil volvió a ponerse en marcha.
The funicular started off again.
El funicular volvió a ponerse en marcha.
The car doesn't want to start.
El coche no quiere ponerse en marcha.
The car started moving forward again.
El coche volvió a ponerse en marcha.
I never meant Hans to start nothing.
Jamás quise que Hans principiara nada.
Use your judgment about where to start.
Use su juicio respecto a dónde principiar.
We must see it as a starting point, not a finishing line.
Debemos verlo como un punto de arranque, no como un final.
verb
They run into her just to start a conversation.
Chocan con ella sólo para entablar conversación.
With some of them we were even starting up together.
Con algunos incluso empecé a entablar relación.
You know, a prop or a line you use to start a conversation.
Ya sabes, un apoyo o una frase que utilizas para entablar conversación
It was easy to start a friendship with him.
Era fácil entablar una amistad con él.
He wanted to start a conversation.
Quería entablar conversación con él.
She did not want to start a conversation.
No quería entablar conversación.
I didn’t find it easy to start a conversation either.
Tampoco a mí me resultaba fácil entablar una conversación.
verb
Those arrangements have started to show some positive results.
Esos arreglos han empezado a dar algunos resultados positivos.
-You giving me the start?
- ¿Me darás la oportunidad?
He started kicking.
Ha empezado a dar coces.
It was starting to smell.
Empezaban a dar olor.
“I’m starting to spin!
¡Estoy empezando a dar vueltas!
I started to turn on the light.
Me incorporé para dar la luz.
“And started giving stuff away?”
—¿Y empezó a dar cosas?
The room started spinning.
La habitación empezó a dar vueltas.
Come on, let’s start a round going.
Vamos a dar una vuelta.
The Commission is yet to start its functions.
La Comisión todavía no había empezado a funcionar.
The library started with approximately 750 books.
La biblioteca empezó a funcionar con unos 750 libros.
Still won't start.
- Sigue sin funcionar.
- It started working.
- Empezó a funcionar.
Get this engine started.
Haz funcionar el motor.
You think it'll start now?
- ¿Crees que funcionará?
Start workething, bub.
Hazlo funcionar, hermano.
The printer started to chatter.
La impresora empezó a funcionar.
“They’re starting to function as a unit.
—Están empezando a funcionar como una unidad.
verb
Family Start:
El programa "Fundar una familia":
Not enough to start a family on, is it?
No podrá fundar una familia.
"Start a nonprofit." Hmm.
Fundar una ONG.
I'm starting my own firm.
Voy a fundar mi propia firma.
I'm gonna start a company.
Fundaré una empresa.
I'm starting my own paper.
Voy a fundar mi propio periódico.
I'm gonna start me a fraternity.
Voy a fundar una fraternidad.
Not to start a terrorist organization!
¡No para fundar una organización terrorista!
Start up your own association.
Fundar una asociación.
Why not start your own company?
¿Por qué no fundar tu propia empresa?
His pet project was to start a newspaper.
Quería fundar un periódico.
We'd start a new Family."
Íbamos a fundar una nueva Familia.
verb
I don't want to start anything.
No quiero levantar la liebre.
Lisa, it's starting to speed up.
Lisa, esta empezando a levantar velocidad.
You're gonna start getting up on time.
Te levantarás pronto y trabajarás.
she cried, and started to stand up.
le gritó ella. Y se empezó a levantar.
“No,” Alex started without looking up.
—No —objetó Alex sin levantar la mirada.
Her father started to raise a hand.
Su padre empezó a levantar una mano.
Seth started pulling the tent up. "Why?"
—Seth empezó a levantar la tela. —¿Por qué?
He's starting to get a little bit spooked.
Está empezando a asustarse un poquito.
Already Parkman was starting to panic.
Pero Parkman estaba empezando a asustarse.
Cause she started panicking.
Porque ella empezó a asustarse.
Now she was starting to freak out.
Empezó a asustarse.
verb
They started subpoenaing cyclists, one by one.
Citaron a ciclistas a declarar, uno por uno.
-[giggling] -I will start a war with... -[groans]
Les declararé la guerra a las mariposas.
Start a war, that sort of thing.
Declarar una guerra o una cosa así.
You getting ready to start a war or something?
¿Se preparan para declarar una guerra, o algo por el estilo?
I’d already provided a witness that you hadn’t started the fight.
Yo ya había pagado a un testigo para que declarara que la pelea no la empezaste tú.
noun
I started this to get justice for Daniel.
Empecé esto para conseguir justicia para Daniel.
Justice Is started the war
La justicia inicio guerras.
“Don’t start criticizing the justice system,”
"No te pongas a hacer críticas a la justicia", digo yo.
She started treating the servants kindly and fairly.
Empezó a tratar a los criados con amabilidad y justicia.
verb
I don't want to start a panic.
No quiero causar un pánico.
- Are you trying to start something?
- ¿Quieres causar problemas?
- We don't wanna start a panic.
- No queremos causar pánico.
- Start a one-man riot?
- ¿Causar disturbios tú solo?
I'm not gonna start any trouble.
No voy a causar problemas.
I didn't intend to start a squabble.
No quise causar una pelea.
And I'll start a riot
Y causaré disturbios
We didn't want to start a family feud.
- No queremos causar un conflicto.
- Jason's starting some more trouble.
- Jason vuelve a causar problemas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test