Translation for "standstil" to spanish
Translation examples
noun
B. The fight against impunity: losing momentum or at a standstill?
B. La lucha contra la impunidad frenada o parada
B. The fight against impunity: losing momentum or at a standstill? 14 - 30 7
B. La lucha contra la impunidad frenada o parada 14 - 30 7
The financial crisis faced by the Government's disarmament, demobilization and reintegration structures has resulted in the programme for the Mayi-Mayi in Katanga, which began in July, being brought to a virtual standstill.
La crisis financiera de las estructuras de desarme, desmovilización y reintegración del Gobierno ha hecho que el programa para los mayi-mayi de Katanga, que empezó en julio, esté prácticamente parado.
From a standstill, one mile.
Una milla, con salida parada.
We're at a standstill without it.
Estamos parados sin eso.
The traffic is at standstill.
El tráfico está parado.
The city is at a standstill.
La ciudad está parada.
..standstill on the ring-road...
Parado en la carretera de circunvalación...
- I think we're still at a standstill.
Bueno, creo que aún estamos parados.
The investigation is at a standstill.
La investigación está parada.
The investigation's at a standstill.
La investigación esta parada.
My circulation is practically at a standstill now.
Mi circulación está prácticamente parada.
Traffic has come to a standstill
El trafico esta completamente parado
My mills were at a standstill.
Mis molinos estaban parados.
A truck at a standstill, seemingly forever.
Se aprecia también un camión parado, se diría que para siempre.
No one can balance at a standstill.
Nadie puede mantener el equilibro con la bicicleta parada.
The train being at a standstill made it all very quiet.
Como el tren estaba parado, todo estaba en silencio.
    Traffic was now at a standstill on his side of the highway.
El tráfico estaba ahora parado en su lado de la autopista.
You came home only to work yourself to a standstill.
Habéis vuelto a casa y no habéis parado de trabajar.
He noticed that the train was at a standstill – presumably at a station.
Observó que el tren estaba parado… presumiblemente en alguna estación.
She’s with Anatoli, and the car is at a standstill, parked on the side of the road.
Está con Anatoli, y este ha parado el coche, lo ha aparcado en el arcén.
The Consortium asserts that, by November 1990, work on the STTP contract had come to a "complete standstill".
15. El Consorcio afirma que, para noviembre de 1990, los trabajos previstos en el contrato STTP habían sufrido una "paralización total".
Any increase in benefits without the proper counterweight of resources may cause the entire system to come to a standstill.
Si se aumentan las prestaciones sin que medie una adecuada contrapartida de recursos se puede producir una paralización de todo el sistema.
The Special Tribunal for Lebanon continued to be a contested issue, bringing the national unity government to a standstill at the end of the year.
El Tribunal Especial para el Líbano siguió siendo objeto de polémica en el país y a fines de año provocó la paralización del gobierno de unidad nacional.
I am aware that you have addressed the High Representative both in writing and directly with a request that a long-standing standstill be overcome.
Soy consciente de que usted se ha dirigido al Alto Representante, tanto por escrito como directamente, solicitando que se ponga fin a esta prolongada paralización.
(b) Loss of profits (due to production standstill)
b) Lucro cesante (por paralización de la producción)
Following the elections on 29 July 2009, several demonstrations had taken place in Chisinau, bringing traffic to a standstill.
Como resultado de las elecciones del 29 de julio de 2009 tuvieron lugar varias manifestaciones en Chisinau, que produjeron una paralización del tráfico.
The issues are so important and the time so opportune that we cannot afford a standstill.
Las cuestiones son tan importantes y el momento tan oportuno que no podemos permitirnos una paralización.
70. The expert group was also working on a number of option which had not been considered by the International Monetary Fund, including the introduction of standstills in bond contracts; the idea of sovereign cocos (contingent convertible bonds), as put forward by the Bank of England and the Bank of Canada, which would automatically extend the maturity when a country received official sector liquidity assistance and thus acted as a standstill; and the amendment of the Fund's Articles of Agreement in order to allow for standstills.
70. El grupo de expertos también está trabajando en una serie de opciones que no ha considerado el Fondo Monetario Internacional, entre ellas la introducción de la paralización de los contratos de bonos; la idea de los cocos soberanos (bonos contingentes convertibles), tal y como proponen el Banco de Inglaterra y el Banco del Canadá, que pospondrán automáticamente la fecha de vencimiento cuando un país reciba ayuda de liquidez del sector oficial y por tanto actuarán como una paralización; y la enmienda del Convenio Constitutivo del Fondo Monetario Internacional para permitir la paralización.
The explosion of the peace-keeping budget has almost brought the United Nations to a standstill.
La explosión del presupuesto para el mantenimiento de la paz casi ha llevado a las Naciones Unidas a la paralización.
Secondly, international efforts to mediate a negotiated solution seem to have come close to a standstill.
Segundo, los esfuerzos internacionales de mediación para lograr una solución negociada parecen haber llegado al borde de la paralización.
Then all slows down and finally... comes the most terrible thing, a standstill.
Luego todo es más lento y finalmente... viene lo más terrible, la paralización.
Magnetic storms may well be able to bring civilization to a standstill,
Una tormenta magnetica bien puede llevar a la civilizacion a una paralizacion,
The city had come to an absolute standstill.
La ciudad había llegado a una paralización absoluta.
Fear has brought Meereen to a standstill.
El miedo ha llevado a Meereen a la paralización.
It had dragged to a standstill, and ended in a draw.
Ésta había languidecido hasta una paralización y había terminado sin vencedores ni vencidos.
he brought business to a standstill and even canceled the rites of mourning so no one had an excuse not to attend his shows.
había provocado la paralización de las actividades económicas e incluso había cancelado los ritos funerarios para que nadie tuviera una excusa para no asistir a sus espectáculos.
Now I know that an inexorable law prevails: increasing awareness of time slows down its pace, complete awareness of time would bring it to a standstill.
Ahora sé que una inexorable ley prevalece: cuanto mayor conciencia del tiempo tienes más lentos son sus pasos; una conciencia plena del tiempo, nos llevará a una paralización.
noun
The negotiations on the Palestinian track remain in a vicious circle, and the repercussions of Israeli intransigence could very well shatter our hopes for peace; the negotiations on the Lebanese and Syrian tracks have come to a complete standstill as a result of the intransigent position of the Israeli Government.
Las negociaciones sobre la vía de negociación palestina siguen estando en un círculo vicioso, y las repercusiones de la intransigencia de Israel bien podrían hacer añicos nuestras esperanzas de paz; las negociaciones sobre las vías de negociación libanesa y siria han llegado a un paro total a consecuencia de la posición intransigente del Gobierno israelí.
When the insect hits, it pulls out the coils of thread in each droplet, slowing the insect to a momentary standstill.
Cunado un insecto la golpea saca las hebras de cada gotita alentando al insecto hasta un paro total momentáneo
A strike in Moscow, twenty-six factories at a standstill in the Ukraine.
Huelga en Moscú, en Ucrania veintiséis fábricas en paro.
Shipping Approaches Complete Standstill as Thousands of Workers Quit
Los transportes marítimos se acercan a un paro completo por haber dejado el trabajo millares de obreros.
Housing remained the worst of any civilized nation and the cold brought all normal functions to a standstill.
El problema de la vivienda continuaba peor que en cualquier otra nación civilizada y el frío ocasionó el paro de todos los servicios normales.
noun
This led to the High Court of Justice coming to a standstill. Cases were not heard.
Así, la labor del Alto Tribunal de Justicia quedó paralizada y se interrumpió la vista de las causas.
Moreover, we cannot ignore the fact that this standstill, caused by an abrupt change of mind and attitude of some key players, has evidently disheartened other States, but could inspire those who still cling to coldwar values.
Además, no podemos pasar por alto el hecho de que este estancamiento, ocasionado por un cambio brusco de mentalidad y por la actitud de algunos de los agentes principales, sin duda ha descorazonado a otros Estados, y hasta podría haber alentado a los que se aferran a los valores de la guerra fría.
In yet others, the development process has come to a virtual standstill owing to civil strife and military conflict, which have also taken their heavy toll in human lives.
En algunos otros, el proceso de desarrollo ha quedado prácticamente paralizado debido a los disturbios civiles y los conflictos militares que han cobrado también un alto tributo en vidas humanas.
He called for negotiations for the prohibition and elimination of nuclear weapons and, in the interim, a standstill agreement to halt nuclear testing.
Pidió que se celebraran negociaciones encaminadas a la prohibición y eliminación de las armas nucleares y, entre tanto, que se suscribiera un acuerdo de moratoria para hacer un alto en los ensayos nucleares.
32. Ongoing conflict between various southern factions aligned with the Government in the Unity state/western Upper Nile region caused Operation Lifeline Sudan humanitarian operations in that region to come to a virtual standstill.
Las operaciones humanitarias de la Operación Supervivencia en el Sudán en la región han quedado prácticamente interrumpidas debido a los conflictos entre las diversas facciones del sur alineadas con el Gobierno en la región del estado de Unity y la zona occidental del Alto Nilo.
46. The Conference of Ministers welcomed the fact that the Group of 20 had invited Africa to the London Summit and requested continued African representation in future meetings of the Group, as well as an adequate voice for and representation of the region in all global economic forums on reform of the international financial architecture and in development finance institutions, such as the World Bank and the International Monetary Fund (IMF), that make decisions affecting the lives of its people; welcomed also the proposal of the President of the General Assembly to organize a high-level meeting on the global financial and economic crisis from 24 to 26 June 2009, and requested African countries to participate at the appropriate level; urged advanced countries to intensify efforts to boost global demand, restore stability in financial markets, strengthen financial system regulation, and unlock credit markets to increase prospects for global recovery, as well as ensure that the financial crisis does not erode the tremendous gains in economic and social performance made by several African countries in recent years; urged the African Union Commission and ECA to explore debt-standstill and debt-restructuring arrangements in consultation with the World Bank, IMF and developed countries; called upon donors to fulfil their commitments to Africa on scaling up aid and improving aid effectiveness, as reflected in the Monterrey Consensus, the Group of Eight Africa Action Plan, the outcome of the Gleneagles Summit, the Paris Declaration and the Accra Agenda for Action; and encouraged African countries to take appropriate action to cushion the impact of the crisis on vulnerable groups and prevent the financial crisis from becoming a humanitarian crisis in the region.
La Conferencia de Ministros acogió con beneplácito el hecho de que el Grupo de los 20 hubiera invitado a África a participar en la Cumbre de Londres y pidió que África estuviera siempre representada en las futuras reuniones del Grupo y contara con una voz y una representación adecuadas en todos los foros económicos mundiales sobre la reforma de la arquitectura financiera internacional y en las instituciones de financiación para el desarrollo, como el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional (FMI), que toman decisiones que afectan a la vida de sus habitantes; acogió también con beneplácito la propuesta del Presidente de la Asamblea General de organizar una reunión de alto nivel sobre la crisis económica y financiera mundial del 24 al 26 de junio de 2009, y pidió a los países africanos que participaran activamente; instó a los países adelantados a intensificar sus esfuerzos por impulsar la demanda mundial, restaurar la estabilidad en los mercados financieros, fortalecer el control del sistema financiero, y liberar los mercados del crédito para aumentar las perspectivas de recuperación mundial y garantizar que la crisis financiera no deshaga los grandes progresos logrados por varios países africanos en las esferas social y económica durante los últimos años; instó a la Comisión de la Unión Africana y a la CEPA a que avanzaran en la conclusión de acuerdos de congelación y reestructuración de la deuda en consulta con el Banco Mundial y el FMI y los países desarrollados; hizo un llamamiento a los donantes para que cumplieran su compromiso de aumentar su ayuda y mejorar la eficacia de la ayuda prestada a África, como reflejan los resultados del Consenso de Monterrey, el Plan de Acción para África del Grupo de los Ocho, el resultado de la Cumbre de Gleneagles, la Declaración de París y el Programa de Acción de Accra; y alentó a los países africanos a aplicar las medidas necesarias para aliviar el impacto de la crisis en los grupos vulnerables y evitar que la crisis financiera se convierta en una crisis humanitaria en la región.
(COMMENT MGR) Blizzards and the coldest winter in recorded history bring the war to a standstill on the Western Front both on land and in the air.
Tormentas de nieve y el másfrío invierno registrado enlahistoria traen un alto enlaguerra en el frente occidental tanto portierra como poraire.
♪ Even if you think you're at a standstill
*Incluso si crees que estás en un alto*
-are at a standstill.
- ...están en un alto.
They stayed where they were and fought the Nervii to a standstill.
Permanecieron en sus puestos y pelearon contra los nervios ·hasta que hicieron un alto.
He raises his hand in the signal for halt, and the cavalcade comes to a standstill.
El rey levanta una mano para indicar que desea hacer un alto y el desfile se detiene.
Ernest declared gloomily, “England will be starved out, and France will be beaten to a standstill.
Conseguirán que Inglaterra se rinda por el hambre y Francia será derrotada en cuanto hagan un alto en el camino.
'Halt!' The column clopped to a standstill and the men sat in their saddles, both hands holding on to their reins.
—¡Alto! La columna se detuvo con un golpeteo de cascos y los hombres permanecieron en las sillas de montar, sosteniendo las riendas con ambas manos.
A tall slim man in a dark suit opened the right-hand rear door before the vehicle was properly at a standstill, and alighted.
Un hombre alto y delgado que vestía traje oscuro abrió la puerta trasera derecha antes de que el coche se detuviera por completo y bajó.
Then she walked about in the spinning dust and came to a standstill and stared out of the window, for minutes that seemed like hours, and hours that seemed like minutes.
Así que deambulaba entre los remolinos de polvo, hacía un alto y miraba por la ventana, durante unos minutos que parecían horas, y horas que parecían minutos.
The man who’d been speaking when Johnny first arrived, a tall, red-faced man with a bow-tie, said, ‘The City’s virtually ground to a standstill.
El hombre que estaba hablando cuando había llegado Johnny, un individuo alto de cara sonrosada que llevaba pajarita dijo: —La City está prácticamente paralizada.
I held up a hand for Harkat to stop, but he'd heard it too and had already come to a standstill (or rather, acrawl still). "About time," a policeman said.
Alcé una mano para indicarle a Harkat que se detuviera, pero él también lo había oído, y ya había hecho un alto (o más bien, una agachada). –Ya era hora -dijo un policía-.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test