Translation for "stalingrad" to spanish
Stalingrad
Translation examples
The battles of Moscow, Stalingrad and Kursk; the operations to liberate Poland, Czechoslovakia and Hungary; the battle for Berlin are all revered chapters of global military history.
Las batallas de Moscú, Stalingrado y Kursk, las operaciones para liberar a Polonia, Checoslovaquia y Hungría y la batalla de Berlín son capítulos encomiables de la historia militar mundial.
This commitment to peace can only be quickened and given poignancy by our remembering the people of Leningrad, who heroically withstood the horrors of a 900-day siege, and the heroes of Stalingrad, who made an enormous contribution to final victory; by our never forgetting the brave men and women of America's armed forces who died in Europe, Africa, Asia and the Pacific, from Pearl Harbor to Iwo Jima, from D-Day to the Battle of the Bulge; by our recalling the citizens of Nanjing, Warsaw, Rotterdam, London, Malta, Manila and Singapore, upon whom unspeakable horrors were visited; and, yes, by remembering the dead of Hamburg, Dresden and Cologne, Tokyo, Hiroshima and Nagasaki.
Este compromiso con la paz puede ser enaltecido y hacerse más conmovedor sólo recordando al pueblo de Leningrado, que soportó heroicamente los horrores de un sitio de 900 días, y a los héroes de Stalingrado, que contribuyeron enormemente a la victoria final; no olvidando jamás a los valientes hombres y mujeres de las fuerzas armadas norteamericanas que murieron en Europa, África, Asia y el Pacífico, desde Pearl Harbor hasta Iwo Jima, desde el Día D hasta la Batalla de las Ardenas; recordando a los ciudadanos de Nanjing, Varsovia, Rotterdam, Londres, Malta, Manila y Singapur, sobre los que recayeron horrores indescriptibles; y, por supuesto, recordando los muertos de Hamburgo, Dresden y Colonia, Tokio, Hiroshima y Nagasaki.
On the western front, from the battle of Stalingrad to that of Al-Alamein, and from the landing at Normandy to the capture of Berlin, the Soviet Union, the United States, the United Kingdom and France waged a life-and-death struggle against the German fascists on every battlefield.
En el frente Occidental, desde la batalla de Stalingrado hasta la del Alamein y desde el desembarco en Normandía hasta la ocupación de Berlín, la Unión Soviética, los Estados Unidos, el Reino Unido y Francia libraron una lucha de vida o muerte contra los fascistas alemanes en todos los campos de batalla.
My fellow countrywomen fought in the defence of Brest, at the Kursk Bulge and in the Battle of Stalingrad, and liberated Europe.
Paisanas mías lucharon en la defensa de Brest, en el Promontorio de Kursk y en la Batalla de Stalingrado, y liberaron Europa.
The Secretary-General: The names and places resonate despite the passing of many years: Stalingrad and Kursk; Auschwitz and Dachau; D-Day and the final battle for Berlin.
El Secretario General (habla en inglés): A pesar de que han transcurrido tantos años, los nombres y los lugares resuenan: Stalingrado y Kursk; Auschwitz y Dachau; el día D y la batalla final de Berlín.
That great generation fought on the seas and oceans; they stormed the beaches and liberated the camps; they kept the torch of freedom alight under the rule of the collaborators and the quislings; they shed their blood on the streets of Stalingrad, the waters near Midway and the alleys of the Warsaw Ghetto.
Esa gran generación luchó en los mares y océanos; surcó las playas y liberó los campamentos; mantuvo alumbrada la antorcha de la libertad bajo el régimen de los colaboradores y los traidores; derramó su sangre en las calles de Stalingrado, en las aguas cerca de Midway y en los callejones de los ghettos de Varsovia.
To mention just a few of those feats, the heroic resistance to the Stalingrad blockade and the siege of Moscow, the victory in the battle of Kursk and the liberation of the concentration camps, such as Auschwitz and Terezin, should ever be in the memory of future generations.
La heroica resistencia del bloqueo de Stalingrado y el asedio de Moscú, la victoriosa batalla del arco de Kursk, la toma de los campos de concentración, como Auschwitz y Terezin, por solo mencionar algunas hazañas, deben ser siempre recordadas por las futuras generaciones.
Killed at Stalingrad.
Murió en Stalingrado.
Rescued from Stalingrad.
¡De Stalingrado, exquisito!
After Stalingrad - especially after Stalingrad!
Después de Stalingrado, especialmente después de Stalingrado!
Stalingrad may fall.
Stalingrado puede caer.
And then Stalingrad.
Y luego, Stalingrado.
"Stalingrad", "Stalingrad". I'm "Berlin".
Stalingrado, Stalingrado, aquí Berlín.
Avenue Stalingrad, Paris.
Avenida Stalingrad, Paris.
Invoice, Avenue Stalingrad.
lnvoice, Avenida Stalingrad.
It was the year of Stalingrad.
Era el año de Stalingrado.
The fellow who died at Stalingrad.
El que murió en Stalingrado.
Misha, the Hero of Stalingrad .
Misha, el Héroe de Stalingrado.
Stalingrad, that’s a city.”
Stalingrado, ésa sí que es una ciudad.
It was Iran’s—not Iraq’s—Stalingrad.
Era el Stalingrado de Irán, no de Iraq.
Stalingrad—tragic accident.
Stalingrado: un accidente trágico.
This is long before we marched on Stalingrad.
—Eso era antes de que marcháramos sobre Stalingrado.
I was at Stalingrad, did you know that?
Estuve en Stalingrado, ¿lo sabía?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test