Translation for "staled" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
The debate on the subject had grown stale and unproductive.
El debate sobre el tema está estancado y ha dejado de ser productivo.
Coming on the heels of your two immediate predecessors as Presidents, namely Ambassador Inoguchi of Japan and Ambassador Mohamed of Kenya, your assumption in the third straight relay of lady presidents has brought not only glamour and excitement, but also some measured movement in the right direction, from the otherwise general staleness in this forum in recent times.
Siguiendo de cerca a sus dos inmediatas predecesoras, la Embajadora Inoguchi del Japón y la Embajadora Mohamed de Kenya, la asunción de la Presidencia por usted, en cuanto tercer relevo consecutivo de señoras presidentas, no sólo ha aportado atractivo y entusiasmo, sino también un determinado impulso en la buena dirección de este foro que, por lo demás, permanece estancado en los últimos tiempos.
Our ideas may seem like a quantum leap to some, but the fact of the matter is that the debate on the report of the Security Council has become stale and ritualistic.
Nuestras ideas podrían parecer a algunos un salto cuántico, pero el hecho es que el debate sobre el informe del Consejo de Seguridad se ha estancado y se ha convertido en un ritual.
Debate in some cases had become stale and repetitive, with no tangible benefits for women.
En algunos casos el debate se ha estancado y se ha vuelto repetitivo, y no hay ningún beneficio tan-gible para la mujer.
Like many marriages, perhaps most, this one had grown stale.
Como muchos matrimonios, tal vez la mayoría éste se había estancado.
Well, I don't wanna say stale.
No voy a decir estancada.
Mm-mm. When I'm feeling stale, you know? And I need to come back to work fresh?
¿Cuando me siento estancado y necesito estar fresco para trabajar?
And life at home was a stale affair.
Y la vida en casa era un asunto estancado.
Our marriage had gone stale a long time ago, but I wasn't looking for it.
Nuestro matrimonio está estancado desde hace mucho tiempo, pero no lo estaba buscando.
Well, I enjoy spending time with you but, honey, I kind of feel like we're getting a little stale.
Bueno, disfruto pasar el tiempo contigo pero cariño, siento como que estamos un poco estancados.
Well, lately the dating scene's been a little stale, but... then again I am marooned on a spaceship.
Bueno, ... últimamente el tema de las citas ha estado un poco estancado, ... sobre todo desde que estoy abandonada en una nave espacial.
You can say stale.
¿Puedes decir estancada.
We were getting stale.
Nos estamos quedando estancados.
It's a question of going stale.
La cuestión es que estamos estancados.
The air is stale and musty.
El aire está estancado e inmóvil.
The air was stale and close and still as the grave;
El aire estaba estancado y encerrado como el de una tumba;
There were no chairs; the air was frigid and stale.
No había sillas, y el aire, muy frío, estaba estancado.
The air in the chamber was stale and lifeless.
El aire en la cámara subterránea estaba viciado y estancado.
Usually there was a stale, musty smell in these caverns.
Por lo general, en las cuevas como aquélla había un olor rancio y estancado.
Warm, stale water with a film of dust on the top.
Era un agua estancada y caliente, cubierta por una capa de polvo.
The room smelled of machine oil and stale fear.
La habitación olía a aceite de máquinas y miedo estancado.
She could smell the water below it, green and stale.
Clary pudo oler el agua bajo él, verde y estancada.
There was exhaust, there was a touch of stale water, there was fried noodles, there was..
Había gases de tubos de escape, un hedorcillo a agua estancada, fideos fritos, y también...
an opaque heat-mist, a bath of stale air.
una neblina de calor opaca, un baño de aire estancado, inundaba el ambiente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test