Translation for "sprang" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
verb
If ever a cabin sprang up like a mushroom, that bandit rendezvous was the one.
La cabaña del bandido parecía brotar de la tierra como un hongo.
Knock him down, and up he sprang again like the dragon's teeth planted in the field of death.
Se le derribaba y él volvía a brotar como el diente de dragón plantado en el campo de la muerte.
She surprised him several times by seeming to start up beside him as if she sprang out of the earth.
En más de una ocasión lo había sorprendido al aparecer repentinamente a su lado, como si brotara de la tierra.
The Woman in White snarled as blood sprang from a a gaping wound on her upper chest.
La mujer de blanco gimió. Un reguero de sangre empezó a brotar de una herida abierta en la parte superior del pecho.
Someone pulled at her hair, and her scalp smarted while tears of pain sprang to her eyes.
Alguien le tiró del pelo, y sintió un agudo dolor en el cuero, cabelludo que le hizo brotar lágrimas de dolor.
She’s not dead.” Sammie’s face wrinkled up as tears sprang anew. “But I saw—”
No está muerta. El rostro de Sammie se arrugó al mismo tiempo que las lágrimas volvían a brotar. —Pero vi… —Eres una hechicera —dijo él en tono firme—.
Then, as the words of refusal sprang to her lips, she thought that, if she did not do what he asked, perhaps it might harm Mr. Archer.
Pero cuando las palabras de negativa estaban a punto de brotar de sus labios, pensó que tal vez esto perjudicase al señor Archer.
A wind sprang up and blew away the sand, only now it wasn’t a wind, it was the pyramid rising, sand tumbling down its gleaming sides …
Un vendaval terrible surgió de la nada y se llevó la arena, pero ahora ya no era un vendaval, era la pirámide que empezaba a brotar del suelo y la arena se escurría por sus caras relucientes...
But every word, every action, seemed to glance at it, to draw toward it, as though a fount of healing sprang in its poisoned shade.
Pero todas las palabras, todas las acciones parecían mirar en la misma dirección, conducir al mismo sitio, como si de su sombra envenenada brotara una fuente con poderes curativos.
verb
Lucius sprang the horses.
Lucius puso a brincar los caballos.
The truck sprang up like some whole flock of chickens alarmed to the pitch of lunacy, fell, bounced, bounced again.
El camión se había levantado como si lo accionara un muelle, como una bandada de gallinas alarmadas ante el cariz demencial que iban tomando las cosas, y rebotó antes de brincar de nuevo.
verb
Then he sprang up again and flung off his coat.
Después se volvió a levantar y dejó caer su abrigo.
He sprang to the ground and began to jack up his wheels.
Saltó al suelo y comenzó a levantar el coche con el gato.
She was paralyzed for a moment before she sprang up, letting the horse fall as she did.
Ella quedó paralizada por un momento antes de que se levantara, dejando caer al caballo mientras lo hacía.
Summoning the Force to lift her, she crouched, then sprang upward, balancing delicately.
Recurrió a la Fuerza para que la levantara, se agachó y luego saltó hacia arriba, manteniendo delicadamente el equilibrio.
Madoc sprang to help the old man, and bent down on one knee to raise Reschal from the sand.
Madoc saltó para ayudar al anciano, y se inclinó sobre una rodilla para levantar a Reschal de la arena.
She grabbed it and immediately sprang back clutching it to her ingyi, as though afraid that he would take it away again.
Ella se agachó a cogerla e inmediatamente se volvió a levantar, apretándola contra su ingyi, como temiendo que Flory se la fuera a arrebatar.
The ladder was lowered, and the announcer sprang down, hauling Matthias to his feet and grabbing his wrist to raise his hand in victory.
La escalera de cuerda bajó y el presentador saltó de ella, puso a Matthias en pie y le sujetó la muñeca para levantar su mano en señal de victoria.
In the front parlour, she lit the gas: the overcrowded room sprang to life, as if the hissing noise had been a stage direction.
La mujer encendió el gas en el gabinete y la atestada habitación pareció adquirir vida, como si el silbante ruido del fluido hubiera sido la señal para levantar un telón.
Before I could raise my crystal, Tes-disora suddenly sprang from his crouch and away, as if he had been an arrow I had shot from a bow.
Antes de que pudiera levantar mi cristal, Tes-disora saltó de repente de donde estaba, y salió disparado como una flecha lanzada desde el arco.
verb
I sprang off the ceiling, buzzed my wings, dodged . and was hit by the second hand.
Eché a volar, me moví arriba y abajo y… una segunda mano me atrapó.
A fierce headwind sprang up in midmorning, which slowed Saphira to half her normal speed.
A media mañana, se levantó un fuerte viento de cara que obligó a Saphira a volar a la mitad de velocidad de lo normal.
So I pushed a few coins into these space-invader machines, and the children sprang into action, their fingers flying.
Introduje unas pocas monedas en las máquinas de invasores espaciales y los críos se pusieron en acción haciendo volar los dedos.
The writer Lucien Segura moved through an overgrown meadow abundant with insects that sprang into the air as he approached.
El escritor Lucien Segura se movía por un prado en el que la hierba había crecido demasiado y en el que abundaban los insectos que saltaban o echaban a volar a medida que él progresaba.
“Time to fly,” Bracken said. Raxtus sprang into the air and glided toward them like the world’s most dazzling kite.
—Hora de volar —dijo Bracken. Raxtus se impulsó para despegar del suelo y se deslizó por el aire hasta ellos como la cometa más alucinante del mundo.
Their attacker sprang into the air, tiny whirlwinds of falling leaves and snow-white petals dancing in time to the thrashing of its wings.
Su atacante echó a volar, haciendo que pequeños remolinos de hojas secas y pétalos blancos como la nieve bailaran al son de sus alas.
With a yelp, Grimya sprang back, and the High Priestess came after her, thrashing the flail from side to side and hurling up dust with every strike.
Grimya dio un salto atrás con un gañido, y la Suma Sacerdotisa se lanzó tras ella, agitando el mayal de un lado a otro y haciendo volar el polvo a cada golpe.
He attacked the towers with the long-barreled flechettes that elevated from their fender housings, shards of iron cutting apart the walls and occupants that warded them as if both were made of thin paper. He swung the AV around after taking down two, left it in idle, and sprang to the ground before the fencing and rolled razor wire, his staff in hand.
Atacó las torres con las escopetas de cañón largo, haciéndolas volar por los aires, junto con sus ocupantes, como si fueran trozos de papel. Rodeó con el AV el perímetro del campo de esclavos, después de derribar a dos anteshombres que no pudieron reaccionar ante la sorpresa del ataque. Saltó del coche antes de llegar al cercado de alambre de espino con la vara mágica en la mano.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test